무례하다 (A) - być pozbawionym dobrego wychowania, kultury, taktu, niegrzecznym, źle wychowanym, nieuprzejmym

Wymowa/발음

[무례하다]

Zapis ideograficzny/한자

[無禮--]

N 이/가 무례하다 - N jest pozbawiony dobrego wychowania, kultury, taktu, niegrzeczny, źle wychowany, nieuprzejmy

N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne 

być pozbawionym dobrego wychowania, kultury, taktu, niegrzecznym, źle wychowanym, nieuprzejmym

무례한 글 – nietaktowny/niegrzeczny tekst/wypowiedź pisemna

무례한 대접 – nietaktowne przyjęcie KOGO

무례한 말 – niegrzeczne słowa/wypowiedź

무례한 몸짓 – niegrzeczne/grubiańskie gesty

무례한 발언 – nietaktowna uwaga

무례한 방법 – niegrzeczny sposób

무례한 사람 – niegrzeczny człowiek

무례한 손님 – nieuprzejmy/pozbawiony taktu gość/klient

무례한 아이 – niewychowane dziecko

무례한 요구 – nietaktowna prośba

무례한 일 – nietaktowna/niezręczna sprawa

무례한 질문 – niegrzeczne pytanie

무례한 태도 – nierzeczny stosunek do CZEGO/KOGO

무례한 표정 – nieuprzejmy wyraz twarzy

무례한 표현 – nietaktowne wyrażenie

무례한 행동 – niegrzeczne/nietaktowne zachowanie

무례한 행인 – niegrzeczny przechodzień

말이 무례하다. – CZYJE słowa są niegrzeczne/pozbawione taktu

무례하게 굴다. – zachowywać się niegrzecznie

행동이 무례하다. – zachownie jest niegrzeczne/nietaktowne

 

미하우의 행동이 무례했지만 마를라는 못 본 척했어요. – Zachowanie Michała było niegrzeczne/nietaktowne, ale Maryla udawała, że tego nie widzi.

어른들이 대화하실 때 끼어드는 것은 무례한 행동이에요. – Niegrzecznie jest przerywać  starszym. (dosł. „Wtrącanie się do rozmowy dorosłych/starszych jest niegrzecznym zachowaniem.”)

저의 무례한 행동을 용서해 주세요. – Proszę wybaczyć mój brak kultury/moje niegrzeczne zachowanie.

무례 [無禮] (N) – niegrzeczność, brak taktu

무례히 [無禮-] (ADV) – niegrzecznie, nietaktownie

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

무례합니다

무례해요

무례했다/하였다

무례하면

무례하고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

무례하니까

무례하지만

무례해서/하여서

무례할

무례한