덤덤하다 (A) - 1. być bez wyrazu, niewzruszonym, obojętnym, mdłym (w przenośni), spokojnym; pozostać niewzruszonym/spokojnym 2. być oniemiałym, milczącym; milczeć, nie reagować 3. o smaku: być bez smaku, mdłym, o niesprecyzowanym smaku, niesmacznym, niedoprawionym

Wymowa/발음

[덤덤하다]

Zapis ideograficzny/한자

-

N이/가 덤덤하다. – 1. N jest bez wyrazu, niewzruszony, obojętny, mdły (w przenośni), spokojnym 2. N jest oniemiały, milczący; milczeć, nie reagować 3. o smaku: N jest bez smaku, mdły, o niesprecyzowanym smaku, niesmaczny, niedoprawiony

N – rzeczowniki osobowe i nieżywotne

1. być bez wyrazu, niewzruszonym, obojętnym, mdłym (w przenośni), spokojnym; pozostać niewzruszonym/spokojnym

덤덤한 기분 – spokojny nastrój

덤덤한 목소리 – niewzruszony głos

덤덤한 얼굴 – niewzruszona/obojętna twarz

덤덤한 태도 – spokojne nastawienie/postawa/stosunek

덤덤한 표정 – niewzruszona/obojętna mina

 

쿠바는 오랜만에 만난 친구를 보고도 덤덤한 표정이었다.- Kuba miał obojętną minę, chociaż zobaczył kolegę, z którym się dawno nie widział.

그는 기차를 놓쳤는데도 덤덤한 모양이었다. - Wyglądał jak gdyby mu było wszystko jedno, nawet wtedy gdy spóźnił się na pociąg.

 

2. być oniemiałym, milczącym; milczeć, nie reagować

덤덤한 태도 – milcząca postawa

 

앞으로의 계획에 대해서 기자들이 많은 질문을 했지만, 레기나는 덤덤하게 서 있었다. - Dziennikarze zadawali jej dużo pytań na temat przyszłych planów, ale Regina stała w milczeniu.

열띤 토론이 진행되고 있는데도 그는 덤덤하게 앉아 있기만 했다. - Nawet w czasie, gdy prowadzono gorącą dyskusję, on tylko siedział i milczał.

 

3. o smaku: być bez smaku, mdłym, o niesprecyzowanym smaku, niesmacznym, niedoprawionym

덤덤한 맛 - mdły smak

덤덤한 사과 – niesmaczne jabłko

덤덤한 음식 – niedoprawiony posiłek

간이 덤덤하다. – być niedoprawionym

맛이 덤덤하다. – smak jest mdły

 

제철이 아니어서 그런지 수박 맛이 덤덤해요. – Arbus jest bez smaku, bo to nie sezon.

감기에 걸려서 코가 막히니까 모든 음식 맛이 덤덤하다. - Nos mi się zatkał z powodu przeziębienia, więc wszystkie potrawy są bez smaku.

덤덤히 (ADV) – w obojętny sposób; w milczeniu; bez smaku

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

덤덤합니다

덤덤해요

덤덤했다/하였다

덤덤하면

덤덤하고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

덤덤하니까

덤덤하지만

덤덤해서/하여서

덤덤할

덤덤한