꼿꼿하다 (A) - 1. o rzeczach, przedmiotach, częściach ciała itp.: być niewygiętym, prostym, wyprostowanym 2. być nieugiętym, niezłomnym

Wymowa/발음

[꼳꼬타다]

Zapis ideograficzny/한자

-

N이/가 꼿꼿하다 – 1. N jest niewygięty, prosty, wyprostowany 2. N jest nieugięty, niezłomny

N- rzeczowniki żywotne i nieżywotne

1. o rzeczach, przedmiotach, częściach ciała itp.: być niewygiętym, prostym, wyprostowanym

꼿꼿한 나무 – proste drzewo

꼿꼿한 등뼈 – prosty/wyprostowany kręgosłup

꼿꼿한 모습 – prosty/niewygięty kształt; wyprostowana sylwetka?

꼿꼿한 어깨 – wyprostowane ramiona

꼿꼿한 철사 – prosty/niewygięty drut  

꼿꼿한 허리 – proste plecy (dosł. „prosta/wyprostowana talia/pas”)

고개를 꼿꼿하게 세우다. - wyprostować kark/szyję

자세가 꼿꼿하다. – postawa jest wyprostowana

허리를 꼿꼿하게 세우다. – wyprostować plecy (dosł. „wyprostować/postawić prosto talię/pas”) 

 

요안나는 연주회가 끝날 때까지 꼿꼿하게 앉아있었어요. – Joanna do końca recitalu siedziała wyprostowana.

바닷가에는 바람이 세게 불어서 꼿꼿한 나무가 드물다. – Na plaży wiatr mocno wieje, więc proste/niewygięte drzewa są rzadkością.

우리 어머니는 여든 살이 넘으셨지만 허리가 꼿꼿해요 – Moja mama skończyła już 80 lat, ale trzyma się prosto/nie garbi się. (dosł. „talia/pas jest wyprostowana”)

 

2. być nieugiętym, niezłomnym

꼿꼿한 성격 – nieugięty charakter

꼿꼿한 눈길 – nieugięte spojrzenie

꼿꼿한 마음 – niezłomność (dosł. „niezłomne/nieugięte serce”)

꼿꼿한 젊은이 – niezłomny młody człowiek

신념이 꼿꼿하다. –wiara/przekonanie jest niezłomna

의지가 꼿꼿하다. – wola jest nieugięta

 

그는 정신이 꼿꼿해서 어떤 유혹도 견딜 것이에요. – On jest niezłomny duchem, więc nie ulegnie żadnej pokusie.

물이 너무 맑으면 물고기가 없고, 사람이 너무 꼿꼿하면 친구가 없다는 말이 있다. – Mówi się, że jeśli woda jest zbyt przejrzysta to nie ma ryb, a ludzie naprawdę zbyt niezłomni/nieugięci nie mają przyjaciół. 

김교수님께서 끝까지 꼿꼿하게 원칙을 지키셨어요. – Profesor Kim do końca niezłomnie przestrzegał zasad.

꼿꼿이(ADV) - prosto; niezłomnie

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

꼿꼿합니다

꼿꼿해요

꼿꼿했다/하였다

꼿꼿하면

꼿꼿하고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

꼿꼿하니까

꼿꼿하지만

꼿꼿해서/하여서

꼿꼿할

꼿꼿한

허리가 꼿꼿하다 (dosł. „talia/pas są wyprostowane”)

1. być młodszym niż wskazuje metryka

노인은 칠십이란 나이에도 불구하고 허리가 꼿꼿했다. - Ten staruszek miał 70 lat, ale zachowywał się jak znacznie młodsza osoba.

2. być trochę zmęczonym

넓은 마당을 다 쓸고 나니 허리가 꼿꼿하다. - Zamiotłam dość duże podwórko i jestem trochę zmęczona.