고집스럽다 (A) - być wyglądającym na upartego, sprawiać wrażenie upartego; być upartym, nieustępliwym, nieugiętym, nieprzejednanym

Wymowa/발음

[고집쓰럽따]

Zapis ideograficzny/한자

[固執---]

N이/가  고집스럽다 – N jest uparty, nieustępliwy, nieugięty, nieprzejednany

N – rzeczowniki żywotne i żywotne

być wyglądającym na upartego, sprawiać wrażenie upartego; być upartym, nieustępliwym, nieugiętym, nieprzejednanym

 

고집스러운 성미 –uparta natura/temperament

고집스러운 입장 – nieugięte stanowisko/postawa

고집스러운 표정 – nieustępliwa mina; nieprzejednany wyraz twarzy

고집스러운 사람 – osoba, która wygląda na upartą

고집스러운 모습 – uparty z wyglądu

고집스러운 성격 – uparty/nieustępliwy charakter

고집스러운 인상 – wrażenie upartego

 

고집스러운 표정으로 입을 다물고 있다. – Milczał, sprawiając wrażenie upartego.

쿠바는 다른 사람의 말은 듣지도 않고 자기 의견만을 고집스럽게 내세웠다. - Kuba uparcie wykładał swoje racje nie słuchając, co mają do powiedzenia inni.

크리스마스가 지났는데도 아이는 고집스럽게 장난감 기차를 갖고 싶다고 했다. - Gwiazdka już minęła, a dziecko uparcie mówi, że chce dostać kolejkę do zabawy.

라우라는 다른 옷이 많았음에도 불구하고 고집스럽게 빨간색 옷만 입었다. – Choć Laura ma wiele innych ubrań, uparcie ubiera się tylko na czerwono.

고집스레 [固執--] (ADV) – uparcie, nieustępliwie

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

고집스럽습니다

고집스러워요

고집스러웠다

고집스러우면

고집스럽고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

고집스러우니까

고집스럽지만

고집스러워서

고집스러울

고집스러운