겹다 (A) - być zbyt/za bardzo, być pochłoniętym/ogarniętym CZYM, pogrążonym w CZYM

Wymowa/발음

[겹ː따]

Zapis ideograficzny/한자

-

N1이/가 N2에 겹다

N1 – rzeczowniki osobowe i nieżywotne 

N1은/는 N2에 겹다 –  N1 jest ogarnięty/pochłonięty przez N2  

N1 – rzeczowniki osobowe

N2 – rzeczowniki nieżywotne

być zbyt/za bardzo, być pochłoniętym/ogarniętym CZYM, pogrążonym w CZYM 

 

감격에 겨운 표정 – wyraz twarzy przepełniony głębokim uczuciem; twarz, na której maluje się wzruszenie

기쁨에 겨운 어린이 – dziecko przepełnione radością

힘에 겨운 일 – praca ponad siły 

분에 겹다. – być ponad CZYJ standard/poziom, być więcej niż KOMU się należy; być rozsierdzonym, pełnym złości (dosł. „pogrążonym w gniewie”)

졸음에 겹다. – być bardzo sennym (dosł. „być ogarniętym sennością”)

피곤에 겹다. – być wyczerpanym (dosł. „być ogarniętym zmęczeniem”)

행복에 겹다. – być przepełnionym szczęściem

흥에 겹다. – być przepełnionym radością

힘에 겹다. – być ponad siły

 

교통사고로 딸을 잃은 엄마는 슬픔에 겨워서 한달 내내 집에서 한 발짝도 나오지 않았다. – Matka, która straciła córkę w wypadku komunikacyjnym, pogrążona w smutku, przez cały miesiąc nie wyszła z domu.

부상자가 교통에 겨워서 소리쳤어요. – Ranny krzyknął z bólu.

신랑과 신부가 행복에 겨운 표정으로 결혼식장에서 나왔습니다. – Państwo młodzi wyszli z Pałacu Ślubów ze szczęściem malującym się na twarzach. (dosł. “z wyrazem twarzy przepełnionym szczęściem”)

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

겹습니다

겨워요

겨웠다

겨우면

겹고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

겨우니까

겹지만

겨워서

겨울

겨운