아깝다 (A) - być tak cennym, że szkoda stracić/zgubić/oddać; szkoda; KOMU CZEGO żal/szkoda

Wymowa/발음

[아깝따]

Zapis ideograficzny/한자

-

N이/가 아깝다

N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

N1은/는 N2이/가 아깝다. – N1 szkoda N2; N1 jest żal/przykro/smutno z powodu N2; N1 bardzo ceni sobie N2

N1은/는 N2이/가 V기가 아깝다.  – N1 szkoda V

być tak cennym, że szkoda stracić/zgubić/oddać; szkoda; KOMU CZEGO żal/szkoda

 

노력이 아깝다. – KTO odczuwa żal, że wysiłki poszły na marne; szkoda wysiłku

돈이 아깝다. – szkoda pieniędzy

물도 아깝다. – szkoda nawet wody; nawet wody KOMU żałować   

버리기 아깝다. – szkoda CO wyrzucić

아까운 경험 – cenne doświadczenia

아까운 돈 – cenne pieniądze, których żal wydać

아까운 목숨 – cenne/bezcenne życie

아까운 시간을 낭비하다. – tracić cenny czas

전기가 아깝다. – szkoda elektryczności/prądu

 

나무가 아까우니까 종이를 낭비하지 맙시다. – Nie marnujmy papieru, bo szkoda lasu/drzew.

더 기다려 봤자 시간만 아까워요. - Nie ma co dłużej czekać, to strata czasu/szkoda czasu.

마그다는 아까운 반지를 잃어버려서  슬퍼해요. - Magda zgubiła cenny pierścionek, więc jest jej smutno.

마렉은 돈이 아까워서 식당에서 팁을 주지 않습니다.- Markowi szkoda było pieniędzy, więc nie zostawił w restauracj napiwku.

레나는 새로 산 람보르기니의 창문이 깨져서 아깝다고 했어요. – Lena powiedziała, że to wielka szkoda, że w nowo zakupionym Lamborghini zostało wybite okno.

선물로 받은 볼펜을 잃어버려서 정말 아까웠어요.  - Bardzo było mi szkoda, że zgubiłam długopis, który dostałam w prezencie.

젊은 나이에 죽다니 나이가 아까워요. – Szkoda umrzeć w młodym wieku. (dosł. „szkoda wieku”)  

주인은 손님을 대접하는데 고기를 주기가 아까워서 그냥 야채만 내놓았다.  – Gospodarzowi szkoda było mięsa, więc gościom podał jedynie warzywa.

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

아깝습니다

아까워요

아까웠다

아까우면

아깝고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

아까우니까

아깝지만

아까워서

아까울

아까운

나이(가) 아깝다 –  o czynach, wypowiedziach itp., które nie przystają do wieku (dosł. „szkoda wieku”)