지내다 (V) - 1. przebyć/przebywać, spędzać/spędzić GDZIE czas  2. miewać się, czuć się 3. o wzajemnych stosunkach itp.: być z kim jak KTO 4. w przeszłości wykonywać/wykonać np. JAKĄ funkcję, 5. odprawiać/odprawić np. obrzędy, rytuały, uroczystości; organizować/zorganizować, wyprawiać/wyprawić pełnić np. JAKĄ rolę; być KIM z zawodu w przeszłości, pracować JAKO 6. spędzać/spędzić np. dzień, urlop, lato

Wymowa/발음

[지:내다]

Zapis ideograficzny/한자

[-]

1. przebyć/przebywać, spędzać/spędzić GDZIE czas 

가족과 떨어져 지내다. – przebywać z dala od rodziny

공부하며서 지내다. – spędzać czas na nauce (dosł. „spędzać czas ucząc się”)

지내는 곳 – miejsce, gdzie KTO przebywa

지방에서 지내다. – przebywać/spędzać czas na prowincji

집에서 편하게 지내다. – spokojnie spędzać czas w domu

 

수많은 어린이들이 난민캠프에서 지내고 있어요. – Bardzo dużo dzieci przebywa w obozach dla uchodźców.

요즈음 저는 그림을 그리면서 지내요. – Ostatnio spędzam czas na malowaniu obrazów/rysowaniu.

카시아와 토멕은 주말부부로 지내고 있어요. – Kasia i Tomek są „małżeństwem weekendowym” i przebywają ze sobą w weekendy. (dosł. „Kasia i Tomek przebywają ze sobą jako „małżeństwo weekendowe”.”)

 

2. miewać się, czuć się

그동안 어떻게 지내셨습니까? – Co u pana/pani słychać? (dosł. „Przez ten czas jak pan/pani spędzała cza?”)

요즘 어떻게 지내니? – Co u ciebie?/Jak ci leci?/Co słychać? (dosł. „Ostatnio jak spędzasz czas?”)

 

3. o wzajemnych stosunkach itp.: być z kim jak KTO 

부부처럼 지내다. – być jak małżeństwo

연인처럼 지내다. – być jak kochankowie

원수처럼 지내다. – być jak wrogowie

친구와 가깝게 지내다. – być blisko z kolegą/koleżanką

형제/자매처럼 지내다. – być jak bracia/siostry

 

카롤과 올렉은 초등학교에서 만나서 지금까지 형제처럼 지낸다. – Karol i Olek spotkali się w podstawówce i do tej pory są jak bracia.

베아타는 어머니와 친구처럼 지낸다. – Beata ma z mamą koleżańskie stosunki. (dosł. „Beata jest z mamą jak z koleżanką.”)

 

4. w przeszłości wykonywać/wykonać np. JAKĄ funkcję, pełnić np. JAKĄ rolę; być KIM z zawodu w przeszłości, pracować JAKO 

대통령을 지내다. – być prezydentem

시장을 지내다. – być burmistrzem/prezydentem miasta

장관을 지낸 사람 – osoba, która była ministrem

 

보르스는 장관을 지냈지만 청바지를 자주 입는다. – Borys był ministrem, a często chodzi w dżinsach.

 

5. odprawiać/odprawić np. obrzędy, rytuały, uroczystości; organizować/zorganizować, wyprawiać/wyprawić 

고사를 지내다. – odprawiać/odprawiąc gosa; składać/złożyć ofiary z jedzenia i prosić o przychylność duchów/bóstw i/lub odpędzenie złych duchów * gosa – szamanistyczny rytuał, mający zapewnić przychylność duchów/bóstw i/lub odpędzenie złych duchów

기우제를 지내다. – odprawiać/odprawić obrzędy, które sprowadzą deszcz

상을 지내다. – być w żałobie, stracić członka rodziny to nie będzie wyprawianie pogrzebu?

장례를 지내다. – odprawiać/odprawić obrzędy pogrzebowe; wyprawiać/wyprawić KOMU pogrzeb

제사를 지내다. – odprawiać/odprawić obrzęd jesa * jesa – obrzęd ku pamięci duchów przodków

차례를 지내는 절차 – porządek odprawiania obrzędu charye * charye – obrzęd ku pamięci duchów przodków odprawiany w czasie tradycyjnych świąt.

 

기우제를 지내면 비가 온다고 믿었던 때가 있었다. – Kiedyś były takie czasy, kiedy wierzono, że odprawianie obrzędów/modlitw o deszcz faktycznie sprowadzi deszcz.

이보나가 할아버지의 장례를 지내며 많이 울었어요 – Iwona bardzo płakała na pogrzebie dziadka.

 

6. spędzać/spędzić np. dzień, urlop, lato

고향에서 여름을 지내다. – spędzać/spędzić lato w domu/w stronach rodzinnych

따뜻한 지방에서 겨울을 지내다. – spędzać/spędzić zimę w ciepłych regionach

바닷가에서 지낸 휴가 – urlop spędzony nad morzem

방학을 한국에서 지내다. – spędzać/spędzić wakacje w Korei

하룻밤을 지내다. - spędzać/spędzić GDZIE noc

호텔에서 하루를 지내다. – spędzać/spędzić dzień w hotelu

 

욜카는 여름 방학 동안에 바닷가에서 지냈어요. – Jolka letnie wakacje spędziła nad morzem. (dosł. „Jolka podczas letnich wakacji spędzała/spędziła czas nad morzem.”)

 

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

지냅니다

지내요

지냈다

지내면

지내고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-는

지내니까

지내지만

지내서

지낼

지내는

- (으) 세요

_(으)ㄹ까요?

- (으)ㅂ시다.

- ㄴ/는다

- (으)시다

지내세요

지낼까요?

지냅시다

지낸다

지내시다