언짢다 (A) - być nieprzyjemnym, psującym humor/nastrój; niezadowolonym, skwaszonym

Wymowa/발음

[언짠타]

Zapis ideograficzny/한자

[-]

N이/가 언짢다 – N jest nieprzyjemny, N psuje KOMU humor/nastrój; N jest niezadowolony, skwaszony

N – rzeczowniki osobowe i nieżywotne

N1은/는 N2이/가 언짢다 – N1 jest niezadowolony z powodu N2, N2 psuje humor N1

N1 – rzeczowniki osobowe

N2 – rzeczowniki nieżywotne

N은/는 V기가 언짢다 - V sprawia przykrość N; V jest przykre dla N

być nieprzyjemnym, psującym humor/nastrój; niezadowolonym, skwaszonym

기분이 언짢다. – KTO ma popsuty humor/nastrój (dosł. „humor/nastrój jest nieprzyjemny/skwaszony”)

마음이 언짢다. – KTO jest niezadowolony, KTO ma popsuty humor/nastrój; CO się KOMU nie podoba (dosł. „serce jest niezadowolone”) 

속이 언짢다. – KTO jest niezadowolony, KTO ma popsuty humor/nastrój, CO się KOMU nie podoba; KTO czuje ciężar w żołądku, KOMU dokucza żołądek (dosł. „środek/wnętrze jest nieprzyjemne”)

언짢은 감정을 느끼다. – czuć/odczuwać niezadowolenie, doświadczać/doświadczyć niezadowolenia, czuć/poczuć się zdegustowanym; mieć popsuty nastrój/humor

언짢은 기분 – popsuty humor/nastrój

언짢은 기억 – nieprzyjemne wspomnienia; wspomnienia, które psują KOMU humor

언짢은 느낌 – nieprzyjemne odczucie/wrażenie

언짢은 말 – nieprzyjemne słowa; słowa, które psują KOMU humor

언짢은 사람 – osoba, która ma popsuty humor, skwaszony człowiek; osoba, która psuje KOMU humor

언짢은 소문 – nieprzyjemne plotki; plotki, które psują KOMU humor

언짢은 소식 – wiadomość/wieści, które KOMU psują humor; nieprzyjemna wiadomość/wieści

언짢은 질문 – pytanie, które KOMU psuje humor; nieprzyjemne pytania

언짢은 표정 – niezadowolona/skwaszona mina

 

나는 그렇게 언짢은 모임은 생전 처음이었다. – Po raz pierwszy w życiu udział w spotkaniu tak mi popsuł humor. (dosł. „Spotkanie, które tak bardzo popsuło mi humor, było dla mnie pierwsze w życiu.”)

언짢게 생각하지 마세요. – Proszę nie brać tego do siebie. (dosł. „Proszę nie myśleć o tym tak, żeby to popsuło pani/panu humor.”) 

할머니께서는 옛날 일을 생각하기 언짢으신 듯 화제를 바꾸셨다. – Babcia zmieniła temat, tak jakby wspominanie tego zdarzenia z przeszłości psuło jej humor.

할아버지께서 언짢은 소문을 들으셨는지 표정이 좋지 않으셨다. – Dziadek nie miał zadowolonej miny, bo chyba usłyszał plotki, które mu popsuły humor/nieprzyjemne plotki.

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

언짢습니다

언짢아요

언짢았다

언짢으면

언짢고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

언짢으니까

언짢지만

언짢아서

언짢을

언짢은