더럽다 (A) - 1. być brudnym, zabrudzonym, pobrudzonym, ubrudzonym, wybrudzonym, zanieczyszczonym 2. o zachowaniu, wypowiedziach itp.: być plugawym, podłym, obrzydliwym, nikczemnym, złym, chorym, brudnym 3. być okropnym, ciężkim, pogmatwanym (zazwyczaj w formie 더럽게) 4. (pot.) być cholernym, przesadnym, nadmiernym, zbytnim, za bardzo; strasznie, okropnie (zazwyczaj w formie 더럽게)

Wymowa/발음

[더ː럽따]

Zapis ideograficzny/한자

[-]

N이/가 더럽다 – 1. N jest brudny, zabrudzony, pobrudzony, ubrudzony, wybrudzony, zanieczyszczony 2. N jest plugawy, podły, obrzydliwy, nikczemny, zły, chory, brudny

N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

  1. być brudnym, zabrudzonym, pobrudzonym, ubrudzonym, wybrudzonym, zanieczyszczonym

더러운 고양이 – brudny kot

더러운 골목 – brudny zaułek

더러운 곳 – brudne miejsce

더러운 공기 – zanieczyszczone/brudne powietrze

더러운 그릇 – brudne naczynia

더러운 물 – zanieczyszczona/brudna woda

더러운 셔츠 – brudna koszula                               

더러운 손 – brudne ręce

더러운 신발 – brudne buty

더러운 아이 – brudne dziecko

더러운 안경 – brudne okulary

더러운 얼굴 – ubrudzona/brudna twarz

더러운 찌꺼기 – brudny osad/resztki/pozostałości

더러운 환경 – zanieczyszczone środowisko, brudne otoczenie

물이 더럽다. – woda jest brudna/zanieczyszczona

방이 더럽다. – w pokoju jest brudno (dosł. „pokój jest brudny”)

옷이 더럽다. – ubranie jest brudne/zabrudzone/pobrudzone/wybrudzone

화장실이 더럽다. – w toalecie jest brudno (dosł. „toaleta jest brudna”)

 

더러운 물을 마시면 배탈이 날 수 있다. – Od picia brudnej wody można mieć niestrawność/kłopoty żołądkowe.

오늘 아침에 넘어졌는데 흙이 묻어서 옷이 더러워요. –  Dziś rano przewróciłam się i ubranie jest brudne od błota. (dosł. „Dzisiaj rano się przewróciłam, błoto/ziemia poplamiło/pobrudziło/zabrudziło (ubranie), więc ubranie jest brudne.”)

오늘은 미세먼지 때문에 공기가 더러우니까 마스크를 쓰세요. – Proszę założyć maseczkę, bo w powietrzu jest dużo pyłu. (dosł. „Dzisiaj powietrze jest brudne/zanieczyszczone od pyłu zawieszonego, więc proszę założyć maseczkę.”)

 

  1. o zachowaniu, wypowiedziach itp.: być plugawym, podłym, obrzydliwym, nikczemnym, złym, chorym, brudnym

기분이 더럽다. – KTO ma podły humor/nastrój; KTO czuje się podle (dosł. „nastrój jest brudny/zły/podły”)

더러운 과거 – zła/niechlubna przeszłość

더러운 권력 – chora/niegodziwa władza 

더러운 놈 – podły/nikczemny drań

더러운 버릇 – paskudne/obrzydliwe nawyki/przywary

더러운 생각 – plugawe/naganne/brudne/chore myśli

더러운 욕심 – chore/podłe/niegodziwe/obrzydliwe żądze/zachłanność/chciwość

더러운 웃음 – podły/plugawy uśmieszek, zły śmiech

더러운 위선자 – podły/nikczemny/plugawy hipokryta

더러운 음모 – obrzydliwy/plugawy spisek

더러운 죄 – podły/plugawy/nikczemny grzech/przestępstwo

더러운 짓 – plugawy/obrzydliwy/niegodziwy/naganny postępek/czyn

더러운 행실 – złe/plugawe/obrzydliwe/paskudne/podłe postępowanie/zachowanie

마음이 더럽다. – KTO jest podły/plugawy/zły/nikczemny (dosł. „CZYJE serce/dusza jest podłe/plugawe/złe/nikczemne”)

말이 더럽다. – CZYJE słowa są podłe/plugawe/nikczemne/obrzydliwe; mowa jest plugawa

세상이 더럽다. – świat jest podły/zły

인상이 더럽다. – wrażenie jest paskudne/złe; KTO sprawia paskudne/złe wrażenie

 

남을 속여서라도 돈을 벌려는 것은 더러운 욕심이다. – Chęć zarobienia w każdy możliwy sposób, nawet drogą oszustwa, jest chorą żądzą/zachłannością/chciwością. (dosł. „To, że ktoś chce zarobić pieniądze nawet oszukując innych jest chorą/podłą/niegodziwą/obrzydliwą żądzą/zachłannością/chciwością.”)

다른 사람을 위해서 자기를 희생하는 사람들을 보면 세상이 더럽지 않다. – Świat nie wydaje się taki zły/podły/plugawy/nikczemny, jeśli pomyślimy o ludziach, którzy poświęcają się dla innych. (dosł. „Jeśli pomyśleć o ludziach, którzy poświęcają si1)ę dla innych to świat nie jest podły/plugawy/nikczemny.”)

더러운 과거를 잊고 지금부터 새 출발을 하세요. –  Proszę zapomnieć o złej/niechlubnej przeszłości i zacząć od nowa.

역사적으로 보면, 더러운 권력은 오래 가지 못했다. – Historia pokazuje, że chora/niegodziwa władza nie trwała długo. (dosł. „Patrząc z perspektywy historycznej, chora/niegodziwa władza nie mogła trwać długo.”)

 

  1. być okropnym, ciężkim, pogmatwanym (zazwyczaj w formie 더럽게)

더럽게 되어 가다. – iść w złym kierunku; gmatwać się; (pot.) chrzanić/pochrzanić się

더럽게 꼬이다. – okropnie poplątać się; (pot.) chrzanić/schrzanić się

 

일이 잘 풀리지 않고 더럽게 되어 간다.  5와 혼동될 수 있는데, 정확하게 번역해 주세요. –   Sprawy nie idą gładko i wszystko się gmatwa/chrzani. (dosł. „Sprawy nie rozwiązują się dobrze i idą w złym kierunku.”)

 

  1. (pot.) być cholernym, przesadnym, nadmiernym, zbytnim, za bardzo; strasznie, okropnie (zazwyczaj w formie 더럽게)

더럽게 맛없다. – być cholernie/strasznie/okropnie niesmacznym

더럽게 비싸다. – być cholernie/przesadnie/strasznie/okropnie drogim

더럽게 어렵다. – być cholernie/strasznie/okropnie trudnym

더럽게 재미없다. – być cholernie/strasznie/okropnie nieciekawym/nudnym

더럽게 짜다. – być cholernie/zbyt/strasznie/okropnie słonym

더럽게 춥다. – być cholernie/strasznie/okropnie zimno

재수도 더럽게 없다. – KTO ma cholernego/strasznego pecha (dosł. „KTO cholernie/strasznie nie ma nawet szczęścia”)

 

30분이나 기다리는데 버스가 더럽게 안 오네. –  Czekam już trzydzieści minut, a cholerny autobus nie przyjeżdża. (dosł. „Czekam już trzydzieści minut, a autobus cholernie/strasznie nie przyjeżdża.”)

날씨 한번 더럽게 덥네. – Jest naprawdę cholernie gorąco. (dosł. „Pogoda jest naprawdę cholernie/strasznie gorąca.”)

퇴근 시간이라 그런지 길이 더럽게 막혔다. – Był cholerny korek, pewnie dlatego, że były godziny szczytu/powrotu z pracy. (dosł. „Pewnie dlatego, że były godziny powrotów z pracy do domu to ulice były cholernie zapchane/zakorkowane.”)

더러움 (N) – brud

더럽히다 (V) – zabrudzić, pobrudzić, zanieczyścić

–ㅂ니다/습니다

–아요/어요

–았다/었다

–(으)면

–고

더럽습니다

더러워요

더러웠다

더러우면

더럽고

–(으)니까

–지만

–아서/어서

–(으)ㄹ

–은/ㄴ

더러우니까

더럽지만

더러워서

더러울

더러운

  1. 입이 더럽다. – brzydko mówić, dużo kląć/przeklinać, „kląć jak szewc” (dosł. „buzia/usta jest brudna”)

그는 원래 입이 더러우니까 기분 나쁘게 듣지 말아라. – On zawsze dużo klnie, więc nie bierz tego do siebie.