진하다 (A)

Wymowa/발음

[진하다]

Zapis ideograficzny/한자

[津--]

N/ 진하다 – 1. N jest esencjonalnym, mocnym, intensywnym 2. N jest gęsty 3. N jest głęboki, mocny, intensywny 4. N jest mocny, intensywny, silny 5. N jest mocny, głęboki, intensywny, gorący, namiętny

N – rzeczowniki nieżywotne

1. o stężeniu itp.: być esencjonalnym, mocnym, intensywnym

진한 고깃국 – esencjonalny wywar mięsny

차를 진하게 타다. – przygotować/przygotowywać/parzyć/zaparzyć mocną herbatę

커피가 진하다. – kawa jest mocna

  

감기에 걸리면 생강차를 진하게 타서 마셔 보세요. – W razie przeziębienia proszę przygotować sobie mocny napar imbirowy. (dosł. „Jak pan/pani się przeziębi to proszę mocno/esencjonalnie przygotować i pić/wypić napar/herbatę imbirową.”)

갑자기 진한 코코아 잔을 마시고 싶네요. – Nagle zachciało mi się wypić mocnego kakao. (dosł. „Nagle zachciało mi się wypić szklankę/kubek/filiżankę mocnego kakao.”)

 

2. o mgle, dymie itp.: być gęstym

연기가 진하다. – dym jest gęsty

안개가 진하다. – mgła jest gęsta

 

호숫가에 안개가 진해서  건너편이 보이지 않아요. – Mgła nad jeziorem jest tak gęsta, że nie widać drugiego brzegu.

 

3. o kolorze itp.: być głębokim, mocnym, intensywnym

색이 진하다. – kolor jest intensywny/mocny/głęboki

진한 눈썹 – gęste/ciemne/czarne brwi

진한 빨강 – głęboka/intensywna czerwień

화장이 진하다. – makijaż jest mocny; KTO ma mocny makijaż

 

마야는 진한 노란색 원피스를 입고 있었다. – Maja ubrana była w sukienkę w intensywnie żółtym kolorze.

올라는 화장을 진하게 하고 다녀요. – Ola chodzi w mocnym makijażu. (dosł. „Ola chodzi zrobiwszy sobie mocno makijaż.”)

 

4. o smaku, zapachu: być mocnym, intensywnym, silnym

꽃향기가 진하다. – zapach kwiatów jest mocny/silny

냄새가 진하다. – zapach jest mocny/intensywny

음식 맛이 진하다. – smak jest intensywny/silny

/향기가 진하다. – zapach/aromat jest mocny/intensywny

 

5월이 되자 공원은 진한 아카시아 향기로 가득 찼다. – Kiedy tylko nastał maj, po parku roznosił się intensywny/mocny zapach akacji.

안나의 집에 들어가자 진한 커피 향이 났어요. – Jak weszłam do domu Anny to od razu poczułam mocny/intensywny zapach/aromat kawy.  (dosł. „Jak weszłam do domu Anny to od razu dało się czuć/poczuć mocny/intensywny zapach/aromat kawy.”)

화장품가게에 들어서자 진한 향수 냄새가 났어요. – Jak weszłam do perfumerii to od razu poczułam mocny zapach perfum. (dosł. „Jak weszłam do perfumerii to od razu dało się czuć/poczuć mocny/intensywny zapach perfum.”)

 

5. o uczuciach, emocjach itp.: być mocnym, głębokim, intensywnym, gorącym, namiętnym

그리움이 진하다. – tęsknota jest głęboka/intensywna

진하게 포옹하다. – mocno się/KOGO obejmować/objąć/przytulać/przytulić

진한 감동 – silne/intensywne uczucia/emocje

진한 사랑 – gorąca/namiętna/głęboka miłość

진한 슬픔 – głęboki smutek

진한 절망 – głęboka rozpacz

진한 키스 – gorący/namiętny/mocny pocałunek

 

영화를 보고 주인공의 희생정신에 진한 감동을 받았어요. – Byłam silnie poruszona poświęceniem/oddaniem głównego bohatera w tym filmie. (dosł. „Po obejrzeniu tego filmu poczułam mocne emocje/wzruszenie pod wpływem chęci/gotowości  samopoświęcenia głównego bohatera/bohaterki.”)

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-()

-

진합니다

진해요

진했다/하였다

진하면

진하고

-()니까

-지만

-아서/어서

-()

-/

진하니까

진하지만

진해서/하여서

진할

진한