잊어버리다 (V) - zupełnie zapominać/zapomnieć, zupełnie nie móc sobie CZEGO przypomnieć, zupełnie nie pamiętać

Wymowa/발음

[이저버리다]

Zapis ideograficzny/한자

[-]

zupełnie zapominać/zapomnieć, zupełnie nie móc sobie CZEGO przypomnieć, zupełnie nie pamiętać

고마움을 잊어버리다. – zupełnie zapomnieć o wdzięczności

고통/아픔을 잊어버리다. – zupełnie zapomnieć o bólu/cierpieniu

과거를 잊어버리다. – zupełnie zapomnieć o przeszłości

깜빡 잊어버리다. – zapominać/zapomnieć na śmierć; zupełnie wylecieć z głowy

끼니/식사를 잊어버리다. – zupełnie zapomnieć o posiłku

먹는 것을 잊어버리다. – zupełnie zapomnieć o jedzeniu/o tym, że trzeba jeść

문 잠그는 것을 잊어버리다. – zupełnie zapomnieć o zamykaniu/zamknięciu drzwi

배고픈 것을 잊어버리다. – zupełnie zapomnieć o głodzie

본분을 잊어버리다. – zupełnie zapomnieć o powinnościach

비밀번호를 잊어버리다. – zupełnie zapomnieć kod/hasło

숙제를 잊어버리다. – zupełnie zapomnieć o pracy domowej

스트레스를 잊어버리다. – zupełnie zapomnieć o stresie

시름을 잊어버리다. – zupełnie zapomnieć o trwodze/lęku/obawie

실패를 잊어버리다. – zupełnie zapomnieć o porażce/przegranej

약속을 잊어버리다. – zupełnie zapomnieć o spotkaniu/obietnicy

은혜를 잊어버리다. – zupełnie zapomnieć o (doznanych) łaskach

이름을 잊어버리다. – zupełnie zapomnieć CZYJE imię/imię i nazwisko; zupełnie nie móc sobie przypomnieć, jak KTO się nazywa

잊어버린 전통 – zupełnie zapomniane tradycje

잠을 잊어버리다. – zupełnie zapomnieć o śnie

잠을 잊어버리다. – zupełnie zapomnieć o śnie

제목을 잊어버리다. – zupełnie zapomnieć tytuł

철자를 잊어버리다. – zupełnie zapomnieć, jak CO się pisze (dosł. „zupełnie zapomnieć pisownię”)

 

루이자가 라우라에게 약속 시간을 잊어버려서 미안하다고 했어요. – Luiza przeprosiła Laurę za to, że zupełnie zapomniała, o której miały się spotkać.

베로니카는 어머니의 말씀을 한 순간도 잊어버린 적이 없었다. – Weronika nawet na chwilę nie zapomniała słów matki.

이것은 매우 중요한 일이니까 잊어버리지 않도록 메모하세요. – To jest bardzo ważna sprawa, więc proszę zanotować, żeby nie zapomnieć.

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

잊어버립니다

잊어버려요

잊어버렸다

잊어버리면

잊어버리고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-는

잊어버리니까

잊어버리지만

잊어버려서

잊어버릴

잊어버리는

- (으) 세요

_(으)ㄹ까요?

- (으)ㅂ시다.

- ㄴ/는다

- (으)시다

잊어버리세요

잊어버릴까요?

잊어버립시다

잊어버린다

잊어버리시다