잊다 (V) - zapominać/zapomnieć, nie móc sobie CZEGO przypomnieć, nie pamiętać

Wymowa/발음

[읻따]

Zapis ideograficzny/한자

[-]

zapominać/zapomnieć, nie móc sobie CZEGO przypomnieć, nie pamiętać 

고마움을 잊다. – zapomnieć/zapominać o wdzięczności; nie pamiętać, że KTO powinien być wdzięczny

고통/아픔을 잊다. – nie pamiętać bólu/cierpienia

과거를 잊다. – nie pamiętać przeszłości; nie dbać o przeszłość

까맣게 잊다. – zupełnie nie pamiętać; zupełnie KOGO/CO zapomnieć

깜빡 잊다. – wylecieć z głowy

끼니/식사를 잊다. – zapominać/zapomnieć o posiłku

나이를 잊다. – nie pamiętać CZYJEGO wieku; nie dbać o wiek

말을 잊다. – zapominać/zapomnieć słów

문 잠그는 것을 잊다. – zapominać/zapomnieć o zamknięciu drzwi

번호를 잊다. – zapominać/zapomnieć numer

본분을 잊다. – nie pamiętać, CO KOMU przystoi; zapomnieć o CZYICH powinnościach

사건을 잊다. – zapominać/zapomnieć wydarzenie/zdarzenie

사실을 잊다. – zapominać/zapomnieć fakt

수학 공식을 잊다. – zapominać/zapomnieć wzór matematyczny

쉽게 잊다. – łatwo/z łatwością zapominać/zapomnieć

실패를 잊다. – nie pamiętać porażki/przegranej; nie dbać o porażkę/przegraną

아주 잊다. – zapomnieć na dobre

약속을 잊다. – zapominać/zapomnieć o spotkaniu/obietnicy

은혜를 잊다. – nie pamiętać łask, nie mieć w pamięci (otrzymanej) łaski

이름을 잊다. – zapominać/zapomnieć CZYJE imię/imię i nazwisko

이름을 잊다. – zapominać/zapomnieć CZYJE imię/imię i nazwisko; nie pamiętać, jak KTO się nazywa

잊으려고 노력하다. – starać się zapomnieć

잊은 단어 – zapomniane słowa

잊은 사람 – zapomniana osoba

잠을 잊다. – zapominać/zapomnieć o śnie

 

루이자가 라우라에게 약속 시간을 잊어서 미안하다고 했어요. – Luiza przeprosiła Laurę za to, że zapomniała, o której miały się spotkać.

베로니카는 어머니의 말씀을 한 순간도 잊은 적이 없었다. – Weronika nawet na chwilę nie zapomniała słów matki.

이것은 매우 중요한 일이니까 잊지 않도록 메모하세요. – To jest bardzo ważna sprawa, więc proszę zanotować, żeby nie zapomnieć.

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

잊습니다

잊어요

잊었다

잊으면

잊고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-는

잊으니까

잊지만

잊어서

잊을

잊는

- (으) 세요

_(으)ㄹ까요?

- (으)ㅂ시다.

- ㄴ/는다

- (으)시다

잊으세요

잊을까요?

잊읍시다

잊는다

잊으시다

  1. 침식을 잊다. – poświęcać się JAKIEJ sprawie, robić CO z poświęceniem (dosł. „zapominać/zapomnieć o śnie i posiłkach”)

클라우디아가 침식을 잊고 준비해서 대상을 받았다. – Klaudia przygotowała się z pełnym poświęceniem i dostała główną nagrodę.