싸다 (A) - 1. być tanim, niedrogim; mało kosztować 2. być zasługującym na np. karę; być wartym CZEGO; być takim, że CO jest i tak za małe/wystarczające (zazwyczaj -어/아도 싸다)

Wymowa/발음

[싸다]

Zapis ideograficzny/한자

[-]

N이/가 싸다 – 1. N jest tani, niedrogi; N mało kosztuje

N – rzeczowniki nieosobowe i nieżywotne

2. N이/가 V어/아도 싸다 – N zasługuje na V; N jest taki, że V to za mało

N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

V – czasowniki

  1. być tanim, niedrogim; mało kosztować

가격이 싸다. – cena jest niska (dosł. „cena/ceny są tanie”)

물이 싸다. – woda jest tania

보험료가 싸다. – składka ubezpieczeniowa jest niska/tania

싸게 사다. – kupować/kupić tanio

싼 가격에 팔다. – sprzedawać/sprzedać za niską/najniższą cenę

싼 값 – niska cena (dosł. „tania cena”)

싼 노동력 – tania siła robocza

싼 에너지 – tania/niedroga energia

싼 음식 – tanie jedzenie

싼 이자 – niskie odsetki (dosł. „tanie odsetki”)

싼 임금 – niska płaca

싼 집 – tani dom

싼 책 – tania książka

옷값이 싸다. – cena ubrania jest niska

요금이 싸다. – opłata jest niska

 

어제 가 본 동네는 생각보다 집값이 쌌다. – W okolicy, w której wczoraj byliśmy, ceny domów były niższe niż przypuszczałam.

이 제품은 수입하는 것이 생산하는 것보다 원가가 싸다. – Koszt importu tego produktu jest niższy od jego produkcji.

헌책방에서 싼 가격에 좋은 책을 살 수도 있어요. – W antykwariacie można kupić nawet dobrą książkę w niskiej cenie.

 

  1. być zasługującym na np. karę; być wartym CZEGO; być takim, że CO jest i tak za małe/wystarczające (zazwyczaj -어/아도 싸다)

나쁜 일을 당해도 싸다. – zasługiwać/zasłużyć na to, żeby przytrafiło się KOMU coś złego

낮은 점수를 받아도 싸다. – zasłużyć/zasługiwać na na niską ocenę (dosł. „zasługiwać/zasłużyć na otrzymanie niskiej oceny”)

벌금을 내도 싸다. – zasługiwać/zasłużyć na grzywnę/mandat/karę pieniężną; grzywna/mandat/kara finansowa to i tak za mało dla KOGO

벌을 받아도 싸다. – zasługiwać/zasłużyć na karę; kara to i tak za mało dla KOGO

욕을 먹어도 싸다. – zasługiwać/zasłużyć na wyzwiska/obelgi

 

마레크는 음주운전을 했으니까 면허가 취소되어도 싸. – Marek prowadził po alkoholu, więc odebranie prawa jazdy to i tak za mała kara dla niego.

마를래나는 숙제를 안 했으니까 야단을 맞아도 싸. – Marlena zasłużyła by dostać burę, bo nie odrobiła pracy domowej.

지은 죄로 보면 그는 벌금을 많이 내도 싸요. – Patrząc na przewinienia, których się dopuścił, to wysoka grzywna to i tak za mało.

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

쌉니다

싸요

쌌다

싸면

싸고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

싸니까

싸지만

싸서

  1. 싼 것이 비지떡 – tanie produkty są marnej jakości (dosł. „rzeczy tanie to bijitteok”) * 비지떡 – placuszki przyrządzane z pozostałości po przygotowaniu serka sojowego tubu 두부, z dodatkiem mąki ryżowej i/lub pszennej.