슬프다 (A) - być smutnym, pogrążonym w smutku, zasmuconym, pełnym smutku, posmutniałym; zasmucającym, wywołującym smutek

Wymowa/발음

[슬프다]

Zapis ideograficzny/한자

[-]

N이/가 슬프다 – N jest smutny, pogrążony w smutku, zasmucony, pełny smutku, posmutniały; N jest zasmucający, N wywołuje smutek

N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

N1 은/는 N2이/가 슬프다 – N1 smuci się z powodu N2; N2 zasmuca N1

N1 – rzeczowniki żywotne

N2 – rzeczowniki nieżywotne

być smutnym, pogrążonym w smutku, zasmuconym, pełnym smutku, posmutniałym; zasmucającym, wywołującym smutek

삶이 슬프다. – życie jest smutne/pełne smutku

슬퍼서 울다. – płakać/zapłakać/rozpłakać się ze smutku

슬픈 감정 – smutek, smutne emocje; uczucia, które wywołują smutek

슬픈 기사 – smutny/zasmucający artykuł/tekst

슬픈 노래 – smutna/smętna piosenka; piosenka, która wywołuje smutek

슬픈 사람 – smutny/zasmucony człowiek

슬픈 사연 - smutna/zasmucająca opowieść/okoliczności

슬픈 소식 – smutna/zasmucająca wiadomość; smutne/zasmucające wieści

슬픈 얼굴 – smutna/posmutniała twarz

슬픈 영화 – smutny/zasmucający film

슬픈 이별 – smutne/zasmucające rozstanie

슬픈 표정 – smutna/posmutniała mina/wyraz twarzy

신세가 슬프다. – okoliczności są smutne/zasmucające/pełne smutku

 

그는 할머니께서 돌아가셔서 한없이 슬펐다. – Był bezgranicznie smutny, ponieważ babcia zmarła.

오늘 신문에서 슬픈 기사를 읽었습니다. – Dziś przeczytałem w gazecie smutny/zasmucający artykuł.

이야기를 듣던 아이가 슬픈 눈으로 나를 바라보았어요. – Dziecko, które słuchało opowieści, spojrzało na mnie smutnym wzrokiem.

친구한테서 슬픈 소식을 들었어요. – Usłyszałam zasmucające/smutne wieści od znajomej/znajomego.

슬픔 (N) - smutek

슬피 (ADV) – w smutku, smutno

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

슬픕니다

슬퍼요

슬펐다

슬프면

슬프고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

슬프니까

슬프지만

슬퍼서

슬플

슬픈