안쓰럽다 (A) - być wywołującym w KIM poczucie żalu, przygnębienia, smutku; pełnym żalu, przygnębienia, smutku; KOMU jest KOGO/CZEGO szkoda; KOMU jest przykro/żal

Wymowa/발음

[안쓰럽따]

Zapis ideograficzny/한자

[-]

N이/가 안쓰럽다 – N wywołuje w KIM poczucie żalu, przygnębienia, smutku; N jest pełny żalu, przygnębienia, smutku; N jest KOGO/CZEGO szkoda; N jest przykro/żal

N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

N1은/는 N2이/가 안쓰럽다. – N1 jest żal N2

N1 – rzeczowniki żywotne

N2 – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

być wywołującym w KIM poczucie żalu, przygnębienia, smutku; pełnym żalu, przygnębienia, smutku; KOMU jest KOGO/CZEGO szkoda; KOMU jest przykro/żal

딸이 안쓰럽다. – KOMU jest szkoda/żal córki

모습이 안쓰럽다. – widok/wygląd/postać jest w pożałowania godnym stanie; widok/wygląd/postać jest przygnębiająca

삶이 안쓰럽다. – CZYJE życie jest ciężkie; CZYJE życie jest takie, że aż żal bierze/wywołujące przygnębienie/że tylko usiąść i płakać

안쓰러운 눈길 – spojrzenie pełne żalu

안쓰러운 마음 – serce przepełnione żalem

안쓰러운 목소리 – głos pełen żalu, żałosny głos

안쓰러운 생각 – myśli przepełnione żalem/pełne żalu

안쓰러운 얼굴 – twarz/wyraz twarzy pełna żalu

표정이 안쓰럽다. – mina jest pełna żalu

 

어린 딸이 늦게까지 숙제를 하는 것이 안쓰러웠다. – Żal mi córeczki, która siedzi do późna nad pracą domową. 

주말에도 땀 흘리며 일하는 농부들이 안쓰러워 보였다. – Żal mi było rolników, którzy nawet w weekendy pracowali w pocie czoła.

텅 빈 극장에서 공연하는 배우들이 안쓰러워요. – Żal jest aktorów, którzy występują przed pustą salą.

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

안쓰럽습니다

안쓰러워요

안쓰러웠다

안쓰러우면

안쓰럽고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

안쓰러우니까

안쓰럽지만

안쓰러워서

안쓰러울

안쓰러운