안되다 (A) -

Wymowa/발음

[안되다/안뒈다]

Zapis ideograficzny/한자

[-]

N이/가 안되다 – 1. N jest przykro i żal; N jest przykry, N wzbudza żal; N jest szkoda; KOMU jest szkoda N 2. N wygląda niezdrowo, blado; N źle wygląda 3. N jest poniżej określonego/oczekiwanego poziomu; N nie spełnia wymagań; N jest nieudanym, niespełniający oczekiwań, gorszy niż inni/niż przeciętna/niż średnia

N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

N1은/는 N2이/가 안되다. – N1 żal N2, N1 jest przykro i żal z powodu N2

N1 – rzeczowniki osobowe

N2 – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

N이/가 V기가 안되다. – N1 jest przykro i żal z powodu V.

N – rzeczowniki osobowe

V – czasowniki

  1. być KOMU przykro i żal; przykrym, wzbudzającym żal; szkoda

사정이 안되다. –  CZYJA sytuacja jest taka, że wzbudza uczucie przykrości i żalu

처지가/형편이 안되다 – okoliczności/warunki/sytuacja są takie, że wzbudzają uczucie przykrości i żalu

보내기가 안되다. – szkoda KOGO/CO wysłać/posłać DOKĄD

마음이 안되다. – KOMU jest przykro i żal (dosł. „sercu jest przykro i żal”)

 

그것 참 안됐군. – Jaka szkoda!/Ależ przykro mi  i żal!

나는 어린 카시아를 혼자 보내기가 안돼서 역까지 같이 갔어요. – Żal mi były puścić małą Kasię samą, więc poszedłem razem z nią aż na dworzec/stację.

열 살짜리 어린 아이한테 숙제가 그렇게 많다니 참 안됐다. – Aż żal i przykro patrzeć, że dziesięcioletnie dziecko ma tak dużo pracy domowej.

젊은 나이에 남편을 잃고 고생하는 것을 보니 마음이 안됐다. – Przykro i żal mi patrzeć, jak trudno jej się żyje, po tym jak za młodu straciła męża.

 

  1. o twarzy, cerze itp.: być wyglądającym niezdrowo, blado; źle wyglądać

안색이 안되다. – cera ma niezdrowy kolor

얼굴이 안되다. – twarz wygląda blado; KTO źle wygląda na twarzy

표정이 안되다. – KTO ma nieswój wyraz twarzy; mina jest nietęga; mina jest zatroskana; KTO źle się czuje

 

가브르시아가 요즘 피곤한지 얼굴이 많이 안됐다. – Gabrysia chyba ostatnio jest zmęczona, bo źle wygląda na twarzy. (dosł. „twarz bardzo źle wygląda”)

할린카의 안색이 안돼 보여서 좀 쉬라고 했어요. – Halinka źle wyglądała, więc powiedziałam jej, żeby trochę odpoczęła. (dosł. „cera wyglądała niezdrowo”)

 

  1. być poniżej określonego/oczekiwanego poziomu; niespełniającym wymagań; być nieudanym, niespełniającym oczekiwań, gorszym niż inni/niż przeciętna/niż średnia

10퍼센트도 안되다. – być poniżej 10 procent

1평방미터도 안되는 공간 – pomieszczenie o powierzchni niecałego metra kwadratowego

2달도 안되는 기간 – okres nieprzekraczający dwóch miesięcy

30분이 안되다. – być/trwać niecałe 30 minut

세 명이 안되다. – mniej niż trzy osoby 

안되어도 두 명 – co najmniej dwie osoby, przynajmniej dwie osoby 

중간도 안되다. – nie sięgać nawet połowy

평균도 안되다. – być poniżej średniej

 

광장에 모인 사람이 안되어도 2천명은 되어 보였다. – Wyglądało na to, że na placu były przynajmniej/co najmniej dwa tysiące osób.

이번 시험에서 레나타는 반에서 중간도 안되었다. – W tym egzaminie/teście Renata wypadła gorzej niż połowa klasy.

이번 시험에서 우리 중 안되어도 세 명은 합격할 것 같아요. – Ten test prawdopodobnie zda przynajmniej troje spośród nas.

자식이 안되기를 바라는 부모는 없다. – Nie ma rodziców, którzy źle życzą własnym dzieciom. (dosł. „życzą im, żeby były nieudane/niespełniające oczekiwań/gorsze niż inni/niż przeciętna/średnia”)

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

안됩니다

안돼요

안됐다

안되면

안되고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

안되니까

안되지만

안돼서

안될

안된/안되는

1. 몇 명/개/마리/대 안되는 – zaledwie parę sztuk/osób, niewielka liczba