앉다 (V) -

Wymowa/발음

[안따]

Zapis ideograficzny/한자

[-]
  1. siadać/siąść, usiąść, przysiadać/przysiąść

나비가 꽃에 앉다. – motyl siada/przysiada na kwiatku

맨땅에 앉다. – siadać/usiąść/siąść na gołej ziemi

바닥에 앉다. – siadać/siąść/usiąść na podłodze

비행기가 앉다. – samolot siada/ląduje

새가 나뭇가지에 앉다. – ptak przysiada na gałęzi

앉는 사람 – siadająca osoba 

앉아 있는 사람 – siedząca osoba

앉은 사람 – osoba, która usiadła; siedząca osoba

의자에 앉다. – usiąść na krześle

자리에 앉아 있다. – siedzieć na miejscu

풀밭에 앉다. – siadać/siąść/usiąść na trawie

 

마르타가 꽃에 앉아 있는 나비를 그렸다. – Marta narysowała/rysowała motyla, który siedział/przysiadł na kwiatku.

이제 자리에 앉으세요. – Teraz proszę usiąść na swoich miejscach./Teraz proszę zająć swoje miejsca.

파울리나가 의자에 똑바로 앉아 있습니다. – Paulina prosto siedzi na krześle.

 

  1. o budynkach itp.: być usytuowanym; stać GDZIE

가게가 앉다. – sklep jest usytuowany GDZIE

건물이 앉다. – budynek jest usytuowany GDZIE

동쪽으로 앉다. – być usytuowanym w kierunku wschodnim

남향으로 앉다. – być usytuowanym w kierunku południowym/na południe

 

남반구에서는 북쪽으로 앉아 있는 집이 햇빛이 잘 든다. – Na południowej półkuli domy usytuowane w kierunku północnym są dobrze doświetlone/nasłonecznione.

 

  1. zajmować/zająć np. JAKIE miejsce, pozycję, stanowisko

사장 자리에 앉다. – zajmować/zająć miejsce prezesa

높은 자리에 앉다. – zajmować/zająć wysoką pozycję/stanowisko

왕좌에 앉다. – być/zostać królem, zasiadać/zasiąść na tronie

요직에 앉다. – zajmować/zająć ważne stanowisko

정부 요직에 앉다. – zajmować/zająć ważne stanowisko w rządzie

 

비톨드는 높은 자리에 앉아 있어도 매우 겸손합니다. – Chociaż Witold zajmuje wysokie stanowisko to jest bardzo skromny.

핼라가 회장 자리에 앉은 지 3년이 지났어요. – Już trzy lata minęły, od kiedy Hela zajęła stanowisko prezesa/zasiadła w fotelu prezesa.

 

  1. o kurzu itp.: osiadać/osiąść, osadzać/osadzić się na CZYM

먼지가 책상 위에 앉다. – kurz osiada na biurku

 

창문을 열어 두었더니 창틀에 먼지가 앉았다. – Zostawiłam otwarte okno i na parapecie osiadł kurz. (dosł. „na ramie okiennej/parapecie”)

 

  1. o sadzy, brudzie itp.: pokrywać/pokryć CO

기름때가 앉은 프라이팬 – patelnia pokryta tłuszczem

딱지가 상처에 앉다. – strup/strupek pokrywa ranę/skaleczenie

땅거미가 앉다. – zmierzch/zmrok pokrywa CO

얼굴에 기미가 앉다. – piegi pokrywają CZYJĄ twarz

 

나타샤는 기름때가 앉은 프라이팬을 버리고 싶었어요. – Natasza chciała wyrzucić pokrytą tłuszczem patelnię.

겨울에는 네 시가 넘으면 땅거미가 앉기 시작한다. – Zimą już po czwartej zaczyna robić się ciemno/nastaje zmierzch. (dosł. „Zimą już po czwartej zmrok zaczyna pokrywać (wszystko).”)

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

앉습니다

앉아요

앉았다

앉으면

앉고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-는

앉으니까

앉지만

앉아서

앉을

앉는

- (으) 세요

- (으)ㄹ까요?

- (으)ㅂ시다.

- ㄴ/는다

- (으)시다

앉으세요

앉을까요?

앉읍시다.

앉는다

앉으시다

  1. 길게 앉다. – kłaść/położyć się (dosł. „usiąść/siadać/siąść długo”)

세바스티안이 저녁 식사 후에 길게 앉아서 티비를 보고 있다. – Po kolacji Sebastian położył się i ogląda telewizję.

 

  1. 돈방석에 앉다. – móc dużo zarobić; stać się bogatym, majętnym „spać/leżeć/siedzieć na pieniądzach” (dosł. „usiąść/siadać na poduszce pieniędzy”)

래흐가 사업이 잘 되어서 돈방석에 앉게 되었다. – Lechowi dobrze idą interesy i zaczyna całkiem nieźle zarabiać. (become rich) (dosł. „Lechowi to interesy dobrze idą, więc stało się tak, że zasiądzie na poduszce pieniędzy.”)

 

  1. 머리에 서리가 앉다. – siwieć; starzeć się (dosł. „na włosach osiada szron”)

 

  1. 비단 방석에 앉다. – zajmować/zająć wysoką pozycję „siedzieć na wysokim stołku” (dosł. „usiąść/siadać na jedwabnej poduszce”)

야지아가 드디어 비단 방석에 앉았다고 부러워하는 사람이 많다. – Wielu zazdrości Jadzi, bo, jak mówią, w końcu zajęła wysoką pozycję.

 

  1. 앉아서 기다리다. – nie trudzić się, nie podejmować wysiłków i czekać aż ktoś coś zrobi „siedzieć z założonymi rękami” (dosł. „czekać na siedząco/siedząc”)

앉아서 기다리기만 하면 성공할 수 없다. – Jeśli ktoś tylko siedzi z założonymi rękami to nigdy nie odniesie sukcesu.

 

  1. 앉아서 뭉개다. – ciągle się wahać, nie umieć podjąć decyzji

 

  1. 앉으나 서나 – zawsze, w każdej sytuacji (dosł. „czy się siada czy się staje”)