어지럽다 (A) - 1. być cierpiącym na zawroty głowy, KTO ma zawroty głowy; KOMU kręci się w głowie 2. być rozproszonym, oszołomionym, skomplikowanym, pomieszanym, pokręconym, skomplikowanym, chaotycznym, zdezorientowanym, skołowanym, rozkojarzonym, rozproszonym, roztargnionym 3. o sytuacji na świecie, społeczeństwie itp.: być chaotycznym, pogrążonym w chaosie/bezładzie, pełnym chaosu/bezładu, zdezorganizowanym, wzburzonym, niespokojnym 4. o naturze i zachowaniu człowieka: być nieprzyzwoitym, niemoralnym, niestosownym, gorszącym, zdrożnym, nieetycznym 5. być nieuporządkowanym, bezładnym, w nieładzie, bez ładu i składu, zagraconym, zaśmieconym, zabałaganionym, chaotycznym

Wymowa/발음

[어지럽따]

Zapis ideograficzny/한자

-

N이/가 어지럽다. – N jest cierpiący na zawroty głowy; oszołomiony, zdezorientowany;  chaotyczny; nieprzyzwoity; bezładny

N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

1. być cierpiącym na zawroty głowy, KTO ma zawroty głowy; KOMU kręci się w głowie

머리가 어지럽다. – KTO ma zawroty głowy; KOMU kręci się w głowie

머리가 어지러운 사람 – człowiek, który ma zawroty głowy

어지러운 증세 – zawroty głowy (jako symptom)

어지러운 느낌 – wrażenie/poczucie jakby się miało zawroty głowy

 

아버지가 돌아가셨다는 소식을 듣자 갑자기 어지러웠습니다. – Kiedy usłyszałem, że ojciec nie żyje, nagle zakręciło mi się w głowie.

그는 몹시 어지러운 듯이 비틀거렸다. – Szedł chwiejnym krokiem, jakby mu się strasznie kręciło w głowie.

어지럽거나 두통이 심하면 병원에 가야 해요. – Jeśli ktoś czuje zawroty albo silny ból głowy, to powinien udać się do lekarza.

갑자기 할머니가 어지러우신 듯이 눈을 감으셨어요. – Babcia przymknęła nagle oczy, tak jakby zakręciło jej się w głowie.

저는 앉았다가 갑자기 일어나면 좀 어지러워요. – Kiedy nagle wstaję, trochę kręci mi się w głowie.

 

2. być rozproszonym, oszołomionym, skomplikowanym, pomieszanym, pokręconym, skomplikowanym, chaotycznym, zdezorientowanym, skołowanym, rozkojarzonym, rozproszonym, roztargnionym

마음이 어지럽다. – KTO ma mętlik w głowie (dosł. „umysł jest zagmatwany”)

눈이 어지럽다. – KTO ma mętlik przed oczami

열대식물원에는 각양각색의 꽃이 눈이 어지러울 정도로 많이 피어있었어요.  – W tropikalnym ogrodzie botanicznym kwitło mnóśtwo różnorodnych kwiatów, że aż miało się mętlik przed oczami.

정신이 어지럽다. – KTO jest dezorientowany/skołowany (dosł. „umysł jest skołowany”)

어지러운 불빛 – chaotyczne nagromadzenie świateł; pomieszane/pokręcone światła

생각이 어지럽다. – myśli są chaotyczne/nieuporządkowane/rozbiegane; KOMU kłębią się w głowie myśli

어지러운 기억 –  chaotyczne/zagmatwane wspomnienia

말이 어지럽다. – słowa są zagmatwane/poplątane/chaotyczne/nieuporządkowane

어지러운 소리 – chaotyczne dźwięki/odgłosy

 

수업이 끝났는지, 복도에서 학생들의 어지러운 발소리가 들렸어요. – Z korytarza słychać było chaotyczne kroki tłumu uczniów, pewnie dlatego, że lekcje się skończyły.

거리를 달리는 차량의 불빛이 어지러웠습니다. –  Światła pędzących drogą samochodów mieszały się ze sobą. 

나는 어지러운 마음을 진정시키기 위해 잠을 청했어요. – Starałem się zasnąć, żeby uspokoić mętlik w głowie.

밤마다 어지러운 생각이 그를 괴롭게 했어요. – Co noc cierpiał, bo w głowie kłębiły mu się myśli.

어지러운 기억들이 자꾸 눈앞에 어른거린다. – Przed oczami ciągle kłębią się mi nieuporządkowane/chaotyczne wspomnienia. (dosł. „Burzliwe wspomnienia ciągle migotały przed moimi oczami.”)

 

3. chaosu/bezładu, zdezorganizowanym, wzburzonym, niespokojnym

규정이 어지럽다. – zasady są chaotyczne

나라가 어지럽다. – kraj jest pogrążony w chaosie

사회가 어지럽다 –  społeczeństwo jest pogrążone w chaosie/niespokojne

세상이 어지럽다. – świat jest podrążony w chaosie

시국이 어지럽다 – obecna sytuacja w kraju/na świecie jest chaotyczna

어지러운 세상 – świat pełen chaosu; świat pogrążony w chaosie

 

세상이 어지러우면 이상한 예언서가 많이 나돈다. – Kiedy świat jest pełen chaosu, krąży wiele dziwnych przepowiedni.

세상이 어지러워도 희망을 잃지 맙시다. – Świat jest pełen chaosu, ale nie traćmy nadziei.

사회가 어지러우니까 이민을 생각하는 사람들이 많아졌다. – Społeczeństwo jest niespokojne, więc zwiększyła się liczba ludzi rozważających emigrację.

 

4. o naturze i zachowaniu człowieka: być nieprzyzwoitym, niemoralnym, niestosownym, gorszącym, zdrożnym, nieetycznym

어지러운 공상 – nieprzyzwoite fantazje

어지러운 과거 – niemoralna przeszłość

어지러운 말 – nieprzyzwoite słowa

어지러운 생활 – nieprzyzwoite/niemoralne życie

어지럽게 행동하다. – zachowywać się nieprzyzwoicie

용모가 어지럽다. – wygląd jest niechlujny/gorszący

 

그는 남을 속이며 살아온 어지러운 과거를 반성했다. – Żałował swej niemoralnej przeszłości, kiedy żył, oszukując innych.

마리아의 머리 모양이 너무 어지러워서 학생인 줄 몰랐다.  – Fryzura Teresy była tak gorsząca, że trudno było uwierzyć, że jest studentką/uczennicą.

 

5. być nieuporządkowanym, bezładnym, w nieładzie, bez ładu i składu, zagraconym, zaśmieconym, zabałaganionym, chaotycznym

방 안이 어지럽다. – w pokoju panuje bałagan (dosł. „wnętrze pokoju jest zabałaganione”)

집이 어지럽다. – w domu jest bałagan (dosł. „dom jest zabałaganiony”)

어지러운 책상 – biurko, na którym jest bałagan; zabałaganione biurko

어지러운 가게 – sklep, w którym panuje nieporządek/bałagan

 

교실에는 의자들이 어지럽게 널려 있었다. – Krzesła w klasie były rozrzucone.

길에는 낙엽만이 어지럽게 깔려 있어요. – Na ulicy leżały chaotycznie jesienne liście, które opadły z drzew.

밖에는 심한 바람 때문에 눈발이 어지럽게 날리고 있다. – Na zewnątrz wieje silny wiatr, więc bezładnie latają/wirują płatki śniegu. 

타마라는 어지러운 책상 위에서 가위를 금방 찾았어요. – Tamara od razu znalazła nożyczki na zabałaganionym biurku.

어지러이(ADV) – w nieuporządkowany/chaotyczny sposób; bez ładu i składu

어지럽히다 (V) – wywołać zawroty głowy; mącić/zamącić KOMU w głowie; wprowadzać chaos/zamęt; bałaganić

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

어지럽습니다

어지러워요

어지러웠다

어지러우면

어지럽고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

어지러우니까

어지럽지만

어지러워서

어지러울

어지러운