천하다 (A) - 1. o statusie, klasie społecznej, randze, pochodzeniu itp.: być gorszym, podlejszym, poślednim, plebejskim 2. być pospolitym, byle jakim, tuzinkowym, nijakim, nieszczególnym 3. o zachowaniu, wyglądzie itp.: być gorszącym, ordynarnym, wulgarnym, kiczowatym, tandetnym, jarmarcznym; bez gustu, bez smaku

Wymowa/발음

[천ː하다]

Zapis ideograficzny/한자

[賤--]

N이/가 천하다 – 1. N jest gorszy, podlejszy, pośledni, plebejski 2. N jest pospolity, byle jaki, tuzinkowy, nijaki, nieszczególny 3. N jest ordynarny, wulgarny, tandetny, jarmarczny; N jest bez gustu, bez smaku

N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

  1. o statusie, klasie społecznej, randze, pochodzeniu itp.: być gorszym, podlejszym, poślednim, plebejskim

계급이 천하다. – warstwa/klasa społeczna jest gorsza/poślednia; KTO należy do pośledniej/gorszej warstwy/klasy społecznej; KTO jest podlejszego stanu

천한 가문 – pośledni ród/rodzina/pochodzenie; byle jaki ród; rodzina/pochodzenie z nizin społecznych

천한 계급 – gorsza/poślednia klasa/warstwa społeczna; podlejszy stan

천한 사람 – człowiek z nizin społecznych/plebsu, osoba z podlejszego stanu

천한 출신 – podlejsze/gorsze/plebejskie urodzenie/pochodzenie

 

21세기에도 가문이나 계급이 천하다는 개념이 존재하는지 알아보자.  – Sprawdźmy, czy i w XXI w. istnieje koncepcja podlejszych/gorszych rodów bądź klas społecznych.

조선시대에 백정은 가장 천한 신분층이었다. –  W Joseon Baekjeong byli najpodlejszą/najgorszą warstwą/klasą społeczną. * Baekjeong – warstwa/klasa rzeźników; osób trudniących się ubojem zwierząt

 

  1. być pospolitym, byle jakim, tuzinkowym, nijakim, nieszczególnym

천하게 여기다. – traktować CO jak byle co; sądzić, że CO jest byle jakie/zwykłe/pospolite/nijakie

천해 보이다. – CO wygląda pospolicie/nijako/nieszczególnie

천해 빠진 시계 – bardzo pospolity/nijakim/nieszczególny/zwykły zegar/zegarek

 

모두가 가지고 있는 천한 볼펜이라고 해서 질이 나쁜 것은 아닙니다. – To, że każdy ma taki długopis nie znaczy, że jest słabej jakości. (dosł. „To jest zwykły/byle jaki długopis, który każdy ma, ale to nie znaczy, że jest on jest słabej jakości.”)

아무리 천한 꽃이라도 함부로 꺾지 말아라. – To są zwykłe/pospolite kwiatki, ale i tak ich nie zrywaj. (dosł. „Choćby te kwiatki były nie wiadomo jak pospolite/zwykłe to i tak ich nie zrywaj.”)

 

  1. o zachowaniu, wyglądzie itp.: być gorszącym, ordynarnym, wulgarnym, kiczowatym, tandetnym, jarmarcznym; bez gustu, bez smaku

옷차림이 천하다. – KTO ubiera się bez gustu/tandetnie/jarmarcznie/kiczowato/w sposób wywołujący zgorszenie; CZYJ strój jest tandetny/kiczowaty/jarmarczny/gorszący

천해/천하게 보이다. – wyglądać tandetnie/bez gustu/bez smaku/jarmarcznie/kiczowato; CZYJ wygląd gorszy KOGO

천한 행동 – ordynarne/wulgarne/gorszące zachowanie

행동이 천하다. – KTO zachowuje się ordynarnie/wulgarnie; CZYJE zachowanie jest ordynarne/wulgarne/gorszące

 

길에서 침을 뱉는 것은 천한 행동이다. – Spluwanie na ulicy jest ordynarnym/wulgarnym zachowaniem.

르샤르드는 천하게 욕을 하면서 소리를 질렀어요. – Ryszard wulgarnie przeklinał i krzyczał/darł się.

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

천합니다

천해요

천했다/하였다

천하면

천하고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

천하니까

천하지만

천해서/하여서

천할

천한