찌릿하다 (A) - 1. o częściach ciała itp.: być kłująco bolesnym; kłuć, strzykać, przeszywać 2. o uczuciach, emocjach itp.: być przeszywającym, kłującym, dojmującym

Wymowa/발음

[찌리타다]

Zapis ideograficzny/한자

-

N이/가 찌릿하다 – 1. N jest kłująco bolesny; N kłuje/strzyka/przeszywa 2. N jest przeszywający, kłujący, dojmujący

N – rzeczownik nieżywotny

  1. o częściach ciała itp.: być kłująco bolesnym; kłuć, strzykać, przeszywać

머리가 찌릿하다. – KTO czuje kłujący ból/strzykanie w głowie; KOGO kłuje/strzyka w głowie (dosł. „głowa jest kłująco bolesna”)

무릎이 찌릿하다. – KTO czuje kłujący ból/strzykanie w kolanie; KOGO kłuje/strzyka w kolanie (dosł. „kolano jest kłująco bolesne”)

찌릿하고 아프다. – CO kłuje/strzyka i boli

찌릿한 통증 – kłujący/strzykający ból

 

언제부턴가 오래 걸으면 무릎 관절이 찌릿하게 아파요. – Od jakiegoś czasu jak długo chodzę, czuję kłujący ból w stawach.

조깅을 하다가 무릎이 찌릿한 느낌이 들었다. – Podczas biegania poczułem kłujący ból/strzykanie w kolanie.

팔에 주사를 맞는 순간, 찌릿한 통증을 느꼈어요. – W momencie robienia zastrzyku poczułem ukłucie. (dosł. „W chwili, gdy dostawałam zastrzyk w ramię, poczułam kłujący ból.”)

 

  1. o uczuciach, emocjach itp.: być przeszywającym, kłującym, dojmującym

가슴/마음/심장이 찌릿하다. – KTO czuje ukłucie wzruszenia; KOGO kłuje w piersi/duszy/sercu; KTO czuje przeszywające emocje/uczucia (dosł. „pierś/dusza/serce jest ukłuta/przeszyta CZYM”)

찌릿한 감동 – ukłucie wzruszenia; przeszywające emocje/uczucia (dosł. „kłujące/dojmujące uczucia”)

 

그의 피아노 연주를 듣고 사람들은 찌릿한 감동을 받았다. – Po wysłuchaniu jego recitalu fortepianowego, widzowie byli wzruszeni. (dosł. „Ludzie poczuli kłujące/przeszywające uczucia, wysłuchawszy jego gry na fortepianie/recitalu fortepianowego.”)

희생자에 대한 뉴스를 보면서 가슴이 찌릿했다. – Ukłuło mnie w sercu, jak usłyszałam wiadomości o ofiarach. (dosł. „Oglądając wiadomości o ofiarach, serce/pierś było ukłute/przeszyte.”)

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

찌릿합니다

찌릿해요

찌릿했다/하였다

찌릿하면

찌릿하고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

찌릿하니까

찌릿하지만

찌릿해서/하여서

찌릿할

찌릿한