시시하다 (A) - 1. być błahym, trywialnym, banalnym, nieistotnym, pospolitym 2. być skąpym, chytrym, małostkowym

Wymowa/발음

[시시하다]

Zapis ideograficzny/한자

-

N 이/가 시시하다 – 1. N jest błahy, trywialny, banalny, nieistotny, pospolity 2. N jest skąpy, chytry, małostkowy

N – rzeczowniki osobowe i nieżywotne

  1. być błahym, trywialnym, banalnym, nieistotnym, pospolitym

내용이 시시하다. – treść jest banalna/schematyczna/płytka

시시한 말 – banały; banalne/trywialne słowa, wypowiedź o małej wadze/znaczeniu; wypowiedź, która nic nie wnosi

시시한 물건 – byle co; przedmiot, który dla KOGO jest mało ważny/byle jaki/bezużyteczne; mało ważna rzecz/przedmiot

시시한 이야기 – rozmowa o błahostkach, trywialna/błaha rozmowa/historia

시시한 일 – głupoty, błahostki; błahe/trywialne/banalne rzeczy/sprawy, mało istotna praca

영화가 시시하다. – film jest banalny/schematyczny/tuzinkowy

 

그 드라마는 시시하게 끝났다. – Ten serial banalnie się zakończył.

저는 여동생과 자주 시시한 일로 다툽니다. – Często kłócę się z młodszą siostrą o głupoty/błahostki/sprawy nieistotne.

초등학교 친구들과 만나서 시시한 얘기만 하다가 빨리 헤어졌어요. –  Spotkałam się z kolegami z podstawówki, ale szybko się rozstaliśmy, bo rozmawialiśmy tylko o błahostkach.

 

  1. być skąpym, chytrym, małostkowym

시시하게 굴다. – postępować/postąpić w sposób małostkowy; być skąpym/chytrym w zachowaniu/postępowaniu

시시한 사람 – osoba skąpa/chytra/małostkowa

시시한 짓 – postępek wynikający ze skąpstwa/małostkowości

 

그 친구는 됨됨이가 시시해서 나에게 20 그로시까지 갚으라고 말했다. – Ta koleżanka jest tak skąpa z natury, że kazała sobie oddać nawet dwadzieścia groszy. (dosł. „Ta koleżanka jest skąpa z natury, że powiedziała, by jej oddać nawet dwadzieścia groszy.”)

돈이 아까워서 데이트도 하기 싫어하는 시시한 남자와는 헤어져라. – Zostaw tego skąpego chłopaka, który nie chce nawet iść na randkę, bo mu szkoda pieniędzy.

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

시시합니다

시시해요

시시했다/하였다

시시하면

시시하고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

시시하니까

시시하지만

시시해서/하여서

시시할

시시한