뽀얗다 (A) - 1. być białym, białawym, siwym, mlecznobiałym 2. o cerze, kolorze skóry: być jasnym, mlecznobiałym, alabastrowym 3. być przyjemnie białym, bielutkim

Wymowa/발음

[뽀ː야타]

Zapis ideograficzny/한자

-

N이/가  뽀얗다 - 1. N jest biały 2. N jest jasny, alabastrowy 3. N jest bielutki

N – rzeczowniki nieżywotne

1. być białym, białawym, siwym, mlecznobiałym

뽀얀 구름 – białe/siwe chmury

뽀얀 눈 – biały śnieżny puch

뽀얀 먼지 – siwy kurz

뽀얀 빛깔 – mlecznobiały kolor

뽀얀 수증기/김 – biała/mlecznobiała para

뽀얀 안개 – biała/mlecznobiała mgła

뽀얀 연기 – biały/siwy dym

뽀얀 하늘 – białawe niebo

뽀얀 김이 서린 유리창 – zaparowana szyba (pokryta białą parą)

뽀얗게 성에가 끼다 – szron osiada biało

 

하늘이 뽀얀 것을 보면 금방이라도 눈이 내릴 것 같아요. – Patrząc na białawe niebo można przypuszczać, że zaraz zacznie padać śnieg.

뽀얀 안개 속으로 희미한 가로등불이 보였어요. – W siwej mgle widać było niewyraźnie światło latarni.

오랜만에 다락에 올라갔더니 모든 것이 뽀얀 먼지로 덮여있었다. – Kiedy po długim czasie wszedłem na strych, wszystkie przedmioty pokryte były siwym kurzem.

 

2. o cerze, kolorze skóry: być jasnym, mlecznobiałym, alabastrowym

뽀얀 얼굴 – biała twarz

뽀얀 피부 - alabastrowa cera; jasna karnacja

 

에드타의 뽀얀 손이 인상적이었어요.  – Alabastrowe dłonie Edyty wywarły na mnie duże wrażenie.

피부가 뽀얀 것을 보니까 실내에서 주로 생활하시는 것 같아요. – Widzę, że pan/pani ma jasną karnację, więc zapewne niewiele wychodzi pan/pani z domu. 

 

3. być przyjemnie białym, bielutkim

뽀얀 쌀밥 – bielutki ryż

 

옛날에 뽀얀 쌀밥은 많이 먹었는데 요즈음 몸에 좋은 현미밥을 많이 먹는대요. – Kiedyś jadało się dużo białego ryżu, a obecnie preferuje się zdrowszy ryż brązowy.

저기 겉이 뽀얀 치즈가 양젖으로 만든 거예요. – Ten bielutki ser zrobiony jest z owczego mleka.

방금 찐 감자의 뽀얀 속살은 언제나 맛있게 보입니다. – Bielutki miąższ gotowanych ziemniaków zawsze wygląda smacznie.

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

뽀얗습니다

뽀얘요

뽀얬다

뽀야면

뽀얗고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

뽀야니까

뽀얗지만

뽀얘서

뽀얄

뽀얀