뻑뻑하다 (A) - 1. być suchym i twardym 2. o zupie: być gęstym, treściwym, zawiesistym 3. być ciasnym, obcisłym 4. być sztywnym, nieelastycznym, bezkompromisowym 5. o kołach, hamulcu itp.: być sztywnym, nie być luźnym, nie mieć luzu, zacinającym się, blokującym się 6. o relacjach: być krępującym, niezręcznym

Wymowa/발음

[뻑뻐카다]

Zapis ideograficzny/한자

-

N이/가  뻑뻑하다 - 1. N jest suchy i twardy 2. N jest gęsty, zawiesisty 3. N jest ciasny, obcisły 4. N jest sztywny, nieelastyczny 5. N jest sztywny, zacinający się 6. N jest krępujący, niezręczny

N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

1. być suchym i twardym

뻑뻑한 빵 – suchy chleb

뻑뻑한 밥 – wyschnięty ryż

뻑뻑한 샌드위치 – czerstwa kanapka

눈이 뻑뻑하다. – oczy są suche (syndrom suchego oka)

밀가루 반죽이 뻑뻑하다. – Ciasto z mąki pszennej jest twarde/suche.

반죽에 물이 모자랐는지 빵이 너무 뻑뻑해서 먹기가 어렵다. – Chyba w cieście było za mało wody, bo chleb jest za suchy i trudno się go je.

 

2. o zupie: być gęstym, treściwym, zawiesistym

쇠고기 국이 뻑뻑하다 – gęsta zupa na wołowinie

 

우리 아버지께서는 수프가 빽빽해야 먹을 만하다고 하신다. – Nasz/mój ojciec mawia, że warto jeść jedynie treściwe zupy.

 

3. być ciasnym, obcisłym

뻑뻑한 옷 – ciasne ubranie

새로 산 구두가 뻑뻑하다. – nowe buty są ciasne

스케줄을 너무 뻑뻑하게 잡다. – ustalić harmonogram zbyt gęsto

일정이 뻑뻑하다. –  plan/grafik/harmonogram jest zapełniony

 

남은 시간이 뻑뻑해서 걱정입니다. – Martwię się, bo zostało mało czasu. (dosł. „limit czasu jest ciasny”) 

 

4. być sztywnym, nieelastycznym, bezkompromisowym

뻑뻑한 심판 – bezkompromisowy osąd

 

쉬몬은 마음이 뻑뻑하고 인색합니다. – Szymon jest sztywniakiem i sknerusem. (dosł. „ma sztywne serce i jest skąpy”)

 

5. o kołach, hamulcu itp.: być sztywnym, nie być luźnym, nie mieć luzu, zacinającym się, blokującym się

뻑뻑한 지퍼 – blokujący się/zacinający się zamek błyskawiczny

뻑뻑한 가위 – trudno ruszające się nożyczki

뻑뻑한 손잡이 – sztywna klamka/rączka

자동차 핸들이 뻑뻑하다. – kierownica ciężko się obraca

 

문이 뻑뻑해서 잘 열리지 않는다. – Drzwi się przyblokowały i nie otwierają się dobrze.

키보드의 „a” 버튼이 뻑뻑해서 메일마저 쓰기가 어렵습니다. – Przycisk litery „a” na klawiaturze przyblokował się, więc trudno napisać nawet e-mail.

유모차 바퀴가 뻑뻑하면 위험할 수 있어요. – Jeśli kółka w wózku dla dziecka nie są w pełni sprawne to to może być niebezpieczne.

지퍼가 뻑뻑할 때에는 비누나 양초를 조금 칠해 보세요. – Jeśli zablokuje się suwak, proszę posmarować go trochę mydłem lub świeczką.

 

6. o relacjach: być krępującym, niezręcznym

뻑뻑한 관계 – niezręczne/krępujące

 

사위가 나이가 많아서 대접하기가 뻑뻑하다. – Mój zięć jest w podeszłym wieku, więc trudno mi go podejmować.? (dosł. „przyjęcie go jest uciążliwe”)

사고가 난 다음부터 그쪽 사람들과 우리는 뻑뻑한 관계에 있다. – Od momentu wypadku mamy relacje z tamtymi osobami są krępujące.

뻑뻑이 (ADV) – twardo, sucho; gęsto; sztywno

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

뻑뻑합니다

뻑뻑해요

뻑뻑했다/하였다

뻑뻑하면

뻑뻑하고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

뻑뻑하니까

뻑뻑하지만

뻑뻑해서/하여서

뻑뻑할

뻑뻑한