미심쩍다 (A) - być podejrzliwym, wątpliwym, podejrzanym, wywołującym wątpliwości/podejrzenia; wątpić

Wymowa/발음

[미ː심쩍따]

Zapis ideograficzny/한자

[未審--]

N이/가  미심쩍다 - N jest podejrzliwy, wątpliwy, podejrzany

N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

N은/는(이/가) A/V는지/은지 미심쩍다 – N wątpi w A/V, N wątpi, czy A/V

N – rzeczowniki osobowe

N1은/는 N2이/가 미심쩍다 – N1 wątpi w N2, dla N1 N2 jest podejrzane/wątpliwe; N1 ma wątpliwości, czy N2

N1 – rzeczowniki osobowe

N2 – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

być podejrzliwym, wątpliwym, podejrzanym, wywołującym wątpliwości/podejrzenia; wątpić

미심쩍은 기분 – podejrzliwy nastrój; nastrój pełen podejrzliwości

미심쩍은 긴장감 – napięcie pełne podejrzliwości

미심쩍은 눈빛/눈초리 – podejrzliwe spojrzenie

미심쩍은 느낌 – podejrzliwe uczucia

미심쩍은 부분 – część budząca wątpliwości

미심쩍은 상황 – podejrzana sytuacja

미심쩍은 생각 – podejrzliwe myśli

미심쩍은 얼굴 – twarz pełna wątpliwości/podejrzeń

미심쩍은 웃음 – podejrzliwy uśmiech

미심쩍은 일 – podejrzana sprawa

미심쩍은 행동 – podejrzane zachowanie

태도가 미심쩍다. – Nastawienie jest podejrzliwe

 

나는 그의 눈초리가 미심쩍습니다.– Dla mnie on ma podejrzane spojrzenie.

마렉은 어딘가 미심쩍은 구석이 있습니다. – W Marku jest coś podejrzanego.

마리아가 하는 말이 사실인지 미심쩍습니다. – Wątpię, żeby to, co mówi Maria, było prawdą.

난 에바의 정직성이 미심쩍어요. – Wątpię w prawość Ewy.

우리는 이 일이 언제 일어났는지 미심쩍어요.– Nie jesteśmy pewni, kiedy ta sprawa zaistniała.

카샤는 미심쩍은 표정으로 나를 쳐다보았습니다. – Kasia obserwowała mnie z podejrzliwym wyrazem twarzy.

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

미심쩍습니다

미심쩍어요

미심쩍었어요

미심쩍으면

미심쩍고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

미심쩍으니까

미심쩍지만

미심쩍어서

미심쩍을

미심쩍은