빠르다 (A) - 1. być szybkim, prędkim, raptownym 2. być wcześniejszym, szybszym, nastąpić w krótszym czasie niż CO; spieszyć się, zajmować mniej czasu; krócej trwać 3. być za wcześnie na CO, być jeszcze nie czas na CO

Wymowa/발음

[빠르다]

Zapis ideograficzny/한자

-

N이/가  빠르다 - N jest szybki, prędki 2. N jest wcześniejszy, szybszy 3. jest za wcześnie na N

N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

(N은/는) V기에 빠르다 – (dla N) jest za wcześnie na V

N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

V – czasowniki

1. być szybkim, prędkim, raptownym

빠른 기차 – szybki pociąg

빠른 방법 – szybki sposób

빠른 사람 – szybki człowiek

빠른 속도 – duża prędkość (dosł. „szybka prędkość”)

빠른 컴퓨터 – szybki komputer

빠른 회전 – szybkie obroty

걸음이 빠르다. – krok jest szybki

노래가 빠르다. – piosenka jest szybka

눈치가 빠르다. – KTO jest bystry; KTO szybko rozumie/łapie

두뇌 회전이 빠르다. – być bystrym, rozgarniętym; KTO  szybko myśli/rozumuje (dosł. „obroty mózgu są szybkie”)

리듬이 빠르다. – rytm jest szybki

말이 빠르다. – mowa jest szybka

빠르게 먹다. – jeść/zjeść szybko

물살이 빠르다. - nurt wody jest szybki

사회의 변화가 빠르다. – społeczeństwo szybko się zmienia (dosł. „zmiany w społeczeństwie są szybkie”)

상황이 빠르게 돌아가다. – sytuacja szybko się zmienia

세월이 빠르다. – czas szybko leci/mija (dosł. „czas jest szybki”)

소문이 빠르다. – plotka szybko się rozprzestrzenia (dosł.: „plotka jest szybka”)

속도가 빠르다. – prędkość jest duża (dosł. „szybka”)

손해가 빠르다. – CO szybko się niszczy (dosł. „zniszczenia są szybkie”)

약효가 빠르다. – lek/lekarstwo szybko działa (dosł. „efekty leku/lekarstwa są szybkie”)

이해가 빠르다. – KTO szybko CO rozumie/pojmuje (dosł. „zrozumienie jest szybkie”)

출세가 빠르다. – kariera jest szybka

템포가 빠르다. – tempo jest szybkie

토끼가 빠르다. – zając jest szybki

판단이 빠르다. – decyzja/osąd jest szybki

포기가 빠르다. – KTO szybko się poddaje/rezygnuje (dosł. „rezygnacja jest szybka”)

행동이 빠르다. – działanie jest szybkie

호흡이 빠르다. – oddech jest szybki; KTO szybko oddycha

회복이 빠르다. – KTO szybko wraca do zdrowia (dosł. „powrót do zdrowia jest szybki”)

효과가 빠르다. – efekty są szybkie

 

고시아가 수술 후에 회복이 빨라서 다행이에요. - Na szczęście Gosia szybko doszła do siebie po operacji.

마르찐은 이해가 빠르니까 길게 설명할 필요가 없어요. - Marcin szybko rozumie/łapie, więc nie ma potrzeby tłumaczyć zbyt długo.

빠른 시간 안에 다시 만납시다. - Spotkajmy się znów niedługo. (dosł. „w szybkim czasie”)

새로 개발된 약이 약효는 빠르지만 가격이 비싸요. – Nowe lekarstwo szybko działa, ale ma wysoką cenę.

토끼가 빠르지만 거북이가 이겼어요. – Choć zając był szybki, wygrał żółw.

현대 사회에서는 과거에 비해서 모든 것이 매우 빠르게 변하고 있다. – W porównaniu z przeszłością, zmiany we współczesnym społeczeństwie następują bardzo szybko. 

비행기가 배보다 빠르지만 운임이 비싸다. – Samolot jest szybszy od statku, ale opłata jest wyższa.

 

2. być wcześniejszym, szybszym, nastąpić w krótszym czasie niż CO; spieszyć się, zajmować mniej czasu; krócej trwać

빠른 기간 – krótki okres

빠른 길 – szybsza/krótsza droga

빠른 시간 – krótszy czas (dosł. „szybszy czas”)

생일이 빠르다. – urodziny są wcześniej

순서가 빠르다. – procedura/proces jest szybsza

시간이 빠르다. – być wczesnym (dosł. „czas jest wczesny”)

한 시간이 빠르다. – CO jest o godzinę szybciej/wcześniej (dosł. „jedna godzina jest szybsza”)

 

공사 진척이 예정보다 빨라서 이달 말이면 다리가 개통된다. – Prace budowlane przebiegają szybciej, niż zakładano, więc most zostanie otwarty pod koniec tego miesiąca. (dosł. „szybciej niż plan”)

여름에는 한국이 폴란드보다 일곱 시간이 빨라요. – Latem, między Koreą a Polską, różnica czasu wynosi siedem godzin. (dosł. „czas jest szybszy o siedem godzin”)

우리 사무실에서는 내가 출근 시간이 제일 빠르다. – W naszym biurze to ja najwcześniej pojawiam się w pracy. (dosł.: „mój czas przyjścia do pracy jest najszybszy”)

우리 제품이 데이터 처리 속도가 타사 제품보다 훨씬 빠르다. – Nasz produkt ma szybszą prędkość przetwarzania danych niż pozostałe.

 

3. być za wcześnie na CO, być jeszcze nie czas na CO (zazwyczaj w formie: -기에 빠르다)

결혼하기에 빠르다. – być za wcześnie na ślub

밥을 먹기에 빠르다. – być za wcześnie na posiłek

빠른 나이 – za młody wiek

 

아침을 늦게 먹어서 지금 점심을 먹기에는 빨라요. – Zjadłam późno śniadanie, więc teraz jest za wcześnie na obiad.

날씨가 따뜻해졌지만 바다에서 수영하기에는 빠릅니다. – Ociepliło się, ale jest za wcześnie na kąpiel w morzu.

수업을 마치기에는 빠른 시간입니다. – Jest za wcześnie, by zakończyć zajęcia.

아구시아가 여덟 살이면 쿼바디스를 읽기에 너무 빠른 것 같아요. – Agusia ma osiem lat, więc jest za młoda na lekturę Quo Vadis. (dosł. „za wcześnie na czytanie”)

빨리 (ADV) – szybko, prędko

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

빠릅니다

빨라요

빨랐다

빠르면

빠르고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

빠르니까

빠르지만

빨라서

빠를

빠른