서먹서먹하다 (A) - być niekomfortowym, krępującym, niewygodnym, niezręcznym, ochłodzonym, obcym; onieśmielonym; być KOMU niezręcznie

Wymowa/발음

[서먹써머카다]

Zapis ideograficzny/한자

[-]

N이/가 서먹서먹하다 – N jest niekomfortowy, krępujący, niewygodny, niezręczny, ochłodzony, obcy; N jest onieśmielonym; N jest niezręcznie

N – rzeczowniki osobowe i nieżywotne

N1 이/가 N2와/과 서먹서먹하다 – relacje N1 z N2 są niekomfortowe, niezręczne, ochłodzone; N1 czuje się niekomfortowo, niezręcznie z N2

N – rzeczowniki osobowe i nieżywotne

V–기가 서먹서먹하다 – V jest krępujące, niezręczne

być niekomfortowym, krępującym, niewygodnym, niezręcznym, ochłodzonym, obcym; onieśmielonym; być KOMU niezręcznie

서먹서먹한 관계/사이 – niezręczne/ochłodzone relacje; relacje między osobami, które czują się niezręcznie/obco ze sobą w swoim towarzystwie; relacje osób, które czują się onieśmielone w swoim towarzystwie

서먹서먹한 느낌/기분이 들다 – KTO jest onieśmielony/skrępowany; KTO czuje się obco/nieswojo (dosł. „KOGO nachodzi niekomfortowe/krępujące/niezręczne/obce poczucie/odczucie/wrażenie”)

서먹서먹한 분위기 – sztywna/niezręczna atmosfera

처음 만나서 서먹서먹한 아이들 – dzieci, które czują się onieśmielone na pierwszym spotkaniu

 

모르는 사람과 여행하기가 서먹서먹해서 아예 가지 않았어요. – Nie lubię podróżować z nieznajomymi osobami, więc w ogóle nie pojechałam. (dosł. „Dla mnie podróżowanie z nieznajomymi jest niekomfortowe/krępujące/niezręczne, więc w ogóle nie pojechałam.”)

미하우와 후베르트는 싸우고 나서 사이가 서먹서먹해졌다. – Relacje między Michałem a Hubertem się ochłodziły po tym, jak się pokłócili. (dosł. „Po tym jak Michał z Hubertem się pokłócili to ich relacje stały się niekomfortowe/krępujące/niezręczne/chłodne.”)

–ㅂ니다/습니다

–아요/어요

–았다/었다

–(으)면

–고

서먹서먹합니다

서먹서먹해요

서먹서먹했다/하였다

서먹서먹하면

서먹서먹하고

–(으)니까

–지만

–아서/어서

–(으)ㄹ

–은/ㄴ

서먹서먹하니까

서먹서먹하지만

서먹서먹해서/하여서

서먹서먹할

서먹서먹한