N이/가 친밀하다 – N jest bardzo/mocno zaprzyjaźniony, bardzo zażyły, bardzo bliski;
N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
N1은/는 N2와/과 친밀하다. – N1 jest blisko zaprzyjaźniony z N2; N1 jest w bardzo dobrych relacjach z N2, N1 jest z N2 bardzo blisko, N1 bardzo przyjaźni się z N2
N1, N2 – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
N이/가 친밀하다. – N są bardzo zżyci/zaprzyjaźnieni
Jeśli N2 to rzeczownik zbiorowy/w liczbie mnogiej to można pominąć końcówkę 와/과.
N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
być bardzo/mocno zaprzyjaźnionym, bardzo zażyłym, bardzo bliskim; być z KIM w bardzo bliskich/zażyłych stosunkach; bardzo dobrze się z KIM znać, bardzo przyjaźnić się z KIM; być z KIM bardzo blisko; być swojskim, dobrze KOMU znanym
친밀하게 느껴지다. – czuć/poczuć, że KTO/CO jest bardzo bliski/zaprzyjaźniony/zażyły
친밀하게 지내다. – być z KIM w bardzo bliskich/zażyłych stosunkach; utrzymywać/utrzymać bardzo bliskie/zażyłe relacje z KIM
친밀하고 소중한 친구 – bardzo bliski i drogi kolega/koleżanka
친밀한 감정 – uczucie dużej bliskości/zażyłości (dosł. „bardzo bliskie/zażyłe uczucie”)
친밀한 공간 – swojska/dobrze KOMU znana przestrzeń/pomieszczenie
친밀한 관계/사이 – bardzo zażyły związek/relacja
친밀한 나라 – bardzo zaprzyjaźniony kraj/kraje; kraj bardzo dobrze KOMU znany
친밀한 대화 – przyjacielska/swobodna rozmowa; rozmowa w atmosferze przyjaźni/zaufania
그는 동료들과 친밀하게 지낸다. – On bardzo przyjaźni się ze współpracownikami.
모두들 우리가 친밀하게 사귀는 것을 부러워했다. – Wszyscy nam zazdrościli łączącej nas przyjaźni. (dosł. „Wszyscy nam zazdrościli tego, że się blisko/mocno przyjaźnimy.”)
친밀 [親密] (N) – bliskość, zażyłość
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
친밀합니다 |
친밀해요 |
친밀했다 |
친밀하면 |
친밀하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
친밀하니까 |
친밀하지만 |
친밀해서 |
친밀할 |
친밀한 |