애처롭다 (A) - być biednym, wywołującym współczucie/litość, być takim, że mówiącemu go/jej żal; być smętnym, robiącym smutne/przejmujące wrażenie

Wymowa/발음

[애처롭따]

Zapis ideograficzny/한자

[-]

N이/가 애처롭다 - N jest biedny, wywołujący współczucie/litość, N jest taki, że mówiącemu go/jej żal; N jest smętny, N robi smutne/przejmujące wrażenie

N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

N1은/는 N2이/가 애처롭다 – N2 wywołuje żal/litość u N1

N1 – rzeczowniki żywotne 

N2 – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

być biednym, wywołującym współczucie/litość, być takim, że mówiącemu go/jej żal; być smętnym, robiącym smutne/przejmujące wrażenie

애처로운 강아지 – biedny piesek

애처로운 눈빛 – spojrzenie pełne żalu/smutku, przejmujące spojrzenie

애처로운 모습 – wygląd wywołujący smutek/współczucie

애처로운 흐느낌 – żałosny szloch

애처로운 아이 – biedne dziecko

애처로운 운명 – los godny współczucia

애처롭게 보이다 – przedstawiać smutny widok (dosł. „wyglądać biednie/żałośnie/smętnie”)

애처롭게 여기다 – patrzeć na/traktować KOGO/CO ze współczuciem

애처롭게 울다 – żałośnie płakać

 

공원에 들어서자 어디선가 애처로운 노래 소리가 들렸다. – Jak tylko weszłam do parku, dobiegł mnie smętny śpiew. (dosł. „Jak tylko weszłam do parku to od razu skądś dał się słyszeć smętny śpiew.”)

길모퉁이에 비에 젖은 고양이가 애처롭게 앉아 있었다. – Siedzący na rogu ulicy mokry kot przedstawiał smętny/żałosny widok.

숙제 걱정을 하는 어린 딸이 애처로웠다. – Współczułam córce, która martwiła się o pracę domową.

애처로이 - żałośnie, smętnie

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

애처롭습니다

애처로워요

애처로웠다

애처로우면

애처롭고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

애처로우니까

애처롭지만

애처로워서

애처로울

애처로운