애달프다 (A) - być zasmucającym, przygnębiającym, wywołującym u KOGO smutek/przygnębienie/współczucie; smutnym, rzewnym, tęsknym

Wymowa/발음

[애달프다]

Zapis ideograficzny/한자

[-]

N이/가 애달프다 – N jest zasmucający, przygnębiający, N wywołuje u KOGO smutek/przygnębienie/współczucie; N jest rzewny, tęskny, smutny

N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne 

być zasmucającym, przygnębiającym, wywołującym u KOGO smutek/przygnębienie/współczucie; smutnym, rzewnym, tęsknym

마음이 애달프다. – KTO jest przygnębiony/zasmucony (dosł. „serce/uczucia są zasmucone”)

애달픈  소아환자 – przygnębiający widok chorego dziecka (dosł. „chore małe dziecko, które wywołuje u KOGO smutek/przygnębienie/współczucie”)

애달픈 노래 – smutna/tęskna/rzewna piosenka

애달픈 사연 – przygnębiająca/zasmucająca historia/treści 큰

애달픈 삶 – ciężkie życie (dosł. „CZYJE życie, które KOGO zasmuca/przygnębia/wywołuje współczucie”)

애달픈 새소리 – smutny/zasmucający/rzewny/tęskny śpiew ptaków

애달픈 소식 – zasmucające/przygnębiające wieści/wiadomości

 

그라지나는 전쟁 중에 헤어진 가족들의 애달픈 사연을 다룬 소설을 썼다. – Grażyna napisała powieść, która opowiada przygnębiającą/zasmucającą historię rozstania członków rodziny w czasie wojny. 

어린 자식이 아플 때 부모의 마음이 얼마나 애달플까? – Ależ przygnębieni muszą być rodzice chorego małego dziecka?

지진 지역에서 피해자에 관한 애달픈 소식이 전해졌다. – Przekazano przygnębiające/zasmucające wieści na temat ofiar trzęsienia ziemi.

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

애달픕니다

애달파요

애달팠다

애달프면

애달프고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

애달프니까

애달프지만

애달파서

애달플

애달픈