그윽하다 (A) - 1. być ustronnym, odosobnionym, zacisznym, z dala od ludzi, na uboczu 2. być subtelnym, delikatnym, łagodnym

Wymowa/발음

[그으카다]

Zapis ideograficzny/한자

[-]

N이/가 그윽하다 – 1. N jest ustronny, odosobniony, zaciszny, z dala od ludzi, na uboczu 2. N jest subtelny, delikatny, łagodny

N – rzeczowniki nieżywotne

  1. być ustronnym, odosobnionym, zacisznym, z dala od ludzi, na uboczu

그윽한 곳 – zaciszne miejsce

그윽한 마을 – oddalona/odległa/zaciszna wioska

그윽한 숲 – cichy/spokojny las, gdzie nikt nie chodzi

그윽한 절 – zaciszna/przytulna/pełna spokoju/znajdująca się na uboczu świątynia buddyjska

 

나의 고향은 그윽한 산골짜기에 자리잡은 작은 마을이다. – Pochodzę z małej wsi, która położona jest w zacisznej dolinie. (dosł. „Moje strony rodzinne to mała wioska położona w zacisznej dolinie.”)

 

  1. być subtelnym, delikatnym, łagodnym

그윽한 달빛 – łagodne/delikatne/subtelne światło księżyca

그윽한 미소 – łagodny/delikatny/subtelny uśmiech

그윽한 아름다움 – subtelne/delikatne piękno

그윽한 자장가 소리 – łagodna melodia kołysanki; łagodne dźwięki kołysanki

그윽한 차 – herbata o delikatnym smaku i/lub zapachu

그윽한 향기 – subtelny/delikatny zapach/aromat

그윽한 눈길/시선/눈빛 – łagodne/pełne ciepła spojrzenie/wzrok

풍경이 그윽하다. – pejzaż/widok/krajobraz jest pełen spokoju

 

그 성당의 성모상은 그윽한 미소가 인상적이었다. – Stojąca w tamtym kościele figura delikatnie/łagodnie uśmiechniętej Matki Boskiej zrobiła na mnie wrażenie. (dosł. „Delikatny uśmiech figury Matki Boskiej w tym kościele zrobił na mnie wrażenie.”)

봄이 되니까 숲에서 그윽한 꽃 향기가 느껴진다. – Nadeszła wiosna i w lesie można poczuć delikatny/subtelny zapach kwiatów.

집 안에 커피 향기가 그윽합니다. – W domu unosi się delikatny zapach kawy. (dosł. „zapach kawy jest delikatny/subtelny”)

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

그윽합니다

그윽해요

그윽했다/하였다

그윽하면

그윽하고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

그윽하니까

그윽하지만

그윽해서/하여서

그윽할

그윽한