순하다 (A) -

Wymowa/발음

[순ː하다]

Zapis ideograficzny/한자

[順--]

N이/가 순하다 – 1.  N jest posłuszny, łagodny, grzeczny, potulny 2. N jest delikatny, łagodny, spokojny, leniwy 3. N jest łagodny np. w smaku, delikatny, nieintensywny, słaby 4. N jest gładki, bezproblemowy

N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

  1. o charakterze, sposobie bycia itp.: być posłusznym, łagodnym, grzecznym, potulnym

마음이 순하다. – KTO jest grzeczny/posłuszny (dosł. „serce jest grzeczne/posłuszne”)

성격/성품이 순하다. – charakter/usposobienie jest łagodny/posłuszny/grzeczny

순하게 생긴 얼굴 – łagodna twarz 

순한 눈빛 – łagodne spojrzenie

순한 사람 – posłuszna/grzeczna osoba; ktoś o łagodnym usposobieniu

순한 성격/성품 – łagodny/grzeczny/posłuszny charakter/temperament/usposobienie; łagodne usposobienie

순한 아기 – grzeczne/posłuszne dziecko

순한 양 같다. – być potulnym jak baranek (dosł. „być jak potulny baran/owca”)

순한 인상 – łagodne wrażenie; wrażenie osoby łagodnej/grzecznej/posłusznej

 

강아지가 순하게 따라 왔어요. – Piesek grzecznie/posłusznie przyszedł za mną.

아이가 순해서 좀처럼 고집을 부리지 않는다. – Dziecko jest grzeczne i rzadko się upiera.

우리 강아지는 순해서 사람을 잘 따라요. – Nasz/mój piesek jest grzeczny/posłuszny i słucha się człowieka.  

 

  1. o zjawiskach atmosferycznych itp.: być delikatnym, łagodnym, spokojnym, leniwym

날씨가 순하다. – pogoda jest łagodna

물살이 순하다. – nurt wody jest spokojny/łagodny

물이 순하게 흐르다. – woda płynie spokojnie/leniwie

바람이 순하게 분다. – wiatr delikatnie/łagodnie wieje

순한 바람 – delikatny/łagodny wiatr  

순한 산세 – góry/góra o łagodnych kształtach

 

쇼팽의 야상곡은 선율이 순하고 아름답다. – Melodie nokturnów Chopina są subtelne i piękne. 

여기는 물살이 순해서 어린이들도 안전하게 수영할 수 있어요. – Tutaj nurt wody jest łagodny, więc nawet dzieci mogą się bezpiecznie kąpać/pływać.

올해는 일기가 순해서 과일 농사가 잘 되었어요. – W tym roku pogoda jest łagodna, więc zbiory owoców były udane.

 

  1. być łagodnym np. w smaku, delikatnym, nieintensywnym, słabym

맛이 순한 음식 – jedzenie delikatne w smaku .

순한 담배 – słabe papierosy

순한 맛 – delikatny/łagodny smak

순한 술 – delikatny w smaku alkohol; słaby alkohol

순한 커피 – kawa o delikatnym smaku 뜻은 „연한 커피”와 다르지요? 맛이 부드러운 커피지요? 그렇습니다~

순한 화장품 – delikatne kosmetyki

 

새로 나온 커피는 맛이 산뜻하면서도 순했어요. – Kawa, która ostatnio się pojawiła na rynku, miała odświeżający i jednocześnie łagodny smak.

클레맨트나는 자극적인 음식보다 맛이 순한 음식을 좋아해요. – Klementyna woli delikatne w smaku jedzenie od mocnych/intensywnych smaków.

 

  1. być gładkim, bezproblemowym; bez komplikacji

순하게 끝나다. – gładko/bezproblemowo kończyć/zakończyć/skończyć się

순하게 처리하다. – gładko/bezproblemowo CO załatwiać/załatwić

일을 순하게 풀다. – gładko/bezproblemowo rozwiązywać/rozwiązać sprawy/kwestie

 

그는 일을 순하게 매듭지었어요. –  On bezproblemowo/gładko skończył pracę/zadanie. 베아타의 문제가 순하게 처리됐어요. – Problemy Beaty udało się gładko/bezproblemowo rozwiązać/załatwić.

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

순합니다

순해요

순했다/하였다

순하면

순하고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

순하니까

순하지만

순해서/하여서

순할

순한