넣다 (V) -

Wymowa/발음

[너ː타]

Zapis ideograficzny/한자

[-]
  1. wkładać/włożyć, umieszczać/umieścić CO w CZYM/GDZIE

가방에 책을 넣다. – wkładać/włożyć książkę do torby

돈을 적금으로 넣다. – wkładać/włożyć pieniądze na lokatę

돈을 주머니에 넣다. – wkładać/włożyć pieniądze do portfela

손을 호주머니에 넣다. – wkładać/włożyć ręce/dłonie do kieszenie

은행에 돈을 넣다. – wpłacać/wpłacić pieniądze do banku

타이어에 바람을 넣다. – napompować opony (dosł. „wkładać/włożyć powiew/wiatr do opon”)

편지를 봉투에 넣다. – wkładać/włożyć list do koperty

 

로베르트는 운전면허증을 지갑에 넣었어요. – Robert włożył prawo jazdy do portfela.

클라우디아는 책을 너무 많이 넣어서 가방을 닫을 수가 없어요. – Klaudia włożyła tyle książek do torby/plecaka, że nie mogła jej zamknąć.

 

  1. dodawać/dodać, dokładać/dołożyć, wkładać/włożyć

물에 넣다. – dodawać/dodać CO do wody

자료를 넣다. – dodawać/dodać składniki

차에 설탕을 넣다. – wsypywać/wsypać cukier do herbaty

커피에 넣다. – dodawać/dodać CO do kawy

 

저는 커피에 우유를 넣지 말고 주세요. – Poproszę o kawę bez mleka. (dosł. „Proszę mi dać kawę nie dodając do niej mleka.”)

 

  1. włączać/włączyć, zawierać/zawrzeć, dołączać/dołączyć

범위에 넣다. – zawierać/zawrzeć CO w zakresie CZEGO

범주에 넣다. – zawierać/zawrzeć CO w JAKIEJ kategorii/klasie

안건에 넣다. – zawierać/zawrzeć CO w liście zagadnień do dyskusji

이름을 넣다. – dołączać/dołączyć CZYJE imię, zawierać/zawrzeć CZYJE imię

팁을 계산에 넣다. – dołączać/dołączyć napiwek do rachunku, zawierać/zawrzeć napiwek w rachunku

프로젝트에 학생을 넣다. – włączać/włączyć studenta do projektu

중개인을 넣다. – włączać/włączyć w CO pośrednika

영화에 자막을 넣다. – dodawać/dodać napisy do filmu

 

이것은 세금을 넣지 않은 가격입니다. – To jest cena niezawierająca podatków.

이번 회의 안건에 최저 임금 인상도 넣읍시다. – Dołączmy podwyżkę najniższego uposażenia do listy zagadnień do omówienia na tym zebraniu.

 

  1. wywierać/wywrzeć np. siłę, presję, nacisk; przykładać/przyłożyć np. siłę, używać/użyć np. siły

어깨에 힘을 넣다. – wyprężyć się, naprężyć się, naprężyć/naprężyć ramiona (dosł. „przykładać/przyłożyć siłę do barków/ramion”)

압력을 넣다. – wywierać presję/nacisk

정부에 압력을 넣다. – wywierać/wywrzeć presję/nacisk na rząd

배에 힘을 넣다. – naprężyć brzuch/mięśnie brzucha

 

행사 중에는 어깨에 힘을 넣고 똑바로 서세요. – Proszę się wyprężyć i stać prosto w czasie uroczystości.

 

  1. włączać/włączyć np. urządzenie

기어를 넣다. – wrzucić bieg (w samochodzie)

스위치를 넣다. – włączać/włączyć wyłącznik

컴퓨터에 전원을 넣다. – włączać/włączyć zasilanie komputera

히터를 넣다. – włączać/włączyć ogrzewanie

 

베로니카는 새 차의 기어를 넣고 천천히 출발했다. – Weronika wrzuciła bieg w nowym samochodzie i powoli ruszyła.

 

  1. dostarczać CO regularnie, roznosić/roznieść np. gazety

생수를 넣다. – dostarczać wodę (pitną)

신문을 넣다. – dostarczać gazety

우유를 넣다. – dostarczać mleko

정기적으로 넣다. – dostarczać CO regularnie

 

언제부터인지 신문 넣는 사람들이 없어졌어요. – Nie wiadomo, kiedy zniknęły osoby dostarczające/roznoszące gazety.

여행을 갈 예정이니까 내일부터 일주일 동안 우유를 넣지 마세요. – Planuję wyjechać w podróż, więc od jutra przez tydzień proszę mi nie dostarczać mleka.

 

  1. posyłać/posłać KOGO GDZIE/DOKĄD, wysyłać/wysłać, kierować/skierować, sprawiać/sprawić, że KTO stanie się członkiem danej grupy

감옥에 넣다. – posyłać/posłać KOGO do więzienia, zamykać/zamknąć KOGO w areszcie

사립 학교에 넣다. – posyłać/posłać KOGO do szkoły prywatnej

손자를 학교에 넣다. – posyłać/posłać wnuczka/wnuczkę do szkoły

아이를 유치원에 넣다. – posyłać/posłać dziecko do przedszkola

유치장에 넣다. – posyłać/posłać KOGO do aresztu, zamykać/zamknąć KOGO w areszcie

회사에 넣다. – ulokować KOGO w firmie, wsadzić KOGO do firmy

비올래따는 아들을 가까운 학교에 넣고 싶었어요. – Wioletta chciała posłać syna do pobliskiej szkoły.

 

  1. składać/złożyć np. dokumenty, podania, przedkładać/przedłożyć, dostarczać/dostarczyć

서류를 넣다. – składać/złożyć dokumenty

지원서를 넣다. – składać/złożyć aplikację/podanie o pracę

이력서를 넣다. – przedkładać/przedłożyć życiorys/cv

 

파울리나는 다섯 곳에 이력서를 넣고 답을 기다리고 있어요. – Paulina złożyła CV w pięć miejsc i teraz czeka na odpowiedź.

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

 넣습니다

넣어요

넣었다

넣으면

넣고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-는

넣으니까

넣지만

넣어서

넣을

넣는

- (으) 세요

- (으)ㄹ까요?

- (으)ㅂ시다.

- ㄴ/는다

- (으)시다

넣으세요

넣을까요?

넣읍시다.

넣는다

넣으시다

  1. 바람을 넣다. – namawiać/namówić KOGO do zrobienia CZEGO (dosł. „włożyć/wkładać powietrze/podmuch; nadmuchiwać/nadmuchać”)

앨라는 율카에게 영화 보러 가자고 바람을 넣었지만 전혀 흔들리지 않고 도서관으로 갔다. – Ela nie zawahała się i poszła do biblioteki, chociaż Julka namawiała ją, żeby poszły na film.

 

  1. 베이스를 넣다. – popierać/poprzeć KOGO/CZYJE słowa, stawać/stanąć po CZYJEJ stronie (dosł. „dodać/dodawać basów/basy”)

내가 제안을 할 테니 너희들이 베이스를 넣어 줄래? – Ja zgłoszę propozycję, a wy mnie poprzecie, dobrze?

 

  1. 불을 넣다. – włączać/włączyć ogrzewanie w pomieszczeniu (dosł. „rozpalić/rozniecić/podłożyć ogień”)

날씨가 갑자기 추워져서 오늘은 불을 넣었어요. – Nagle się ochłodziło, więc włączyłam ogrzewanie.

 

  1. 손/손안/손아귀에 넣다. – mieć/trzymać KOGO/CO w ręku/w garści, posiąść/posiadać (dosł. „wkładać/włożyć KOGO/CO w dłoń/rękę”)

베아타는 자기가 원하는 것을 손에 넣기 위해서 거짓말을 했다. – Beata kłamała, by posiąść/mieć w garści to, czego chciała/pragnęła.

 

  1. 머리에 넣다. – wbijać/wbić sobie CO do głowy, dobrze CO zapamiętać

거기까지 가는 길을 머리에 넣었으니까 걱정하지 마세요. – Proszę się nie martwić, dobrze sobie wbiłam do głowy, jak tam dojść.