밝다 (A) - 1. o świetle itp.: być jasnym, dostatecznie jasnym 2. być widnym, oświetlonym, jasnym; widno 3. o barwach, kolorach itp.: być jasnym 4. o wzroku, słuchu: być dobrym 5. o człowieku, myślach, intencjach, nastawieniu itp.: być właściwym, odpowiednim 6. o atmosferze, minie, nastroju, samopoczuciu itp.: być pogodnym, radosnym, optymistycznym 7. być zdrowym, światłym, moralnym, sprawiedliwym, cywilizowanym 8. o przyszłości itp.: być świetlanym, optymistycznym, dobrym; jawić się optymistycznie, dobrze rokować 9. być dobrym w CZYM; dobrze znać się na CZYM, być biegłym w CZYM; orientować się

Wymowa/발음

[박따]

Zapis ideograficzny/한자

[-]

N이/가 밝다 – 1. N jest jasny, dostatecznie jasny 2. N jest widny, oświetlony, jasny; w N jest widno, jasno 3. N jest jasny w kolorze 4. dobrze słyszeć, dobrze widzieć 5. N jest właściwy, odpowiedni 6. N jest pogodny, radosny, optymistyczny 7. N jest zdrowy, światły, moralny, sprawiedliwy, cywilizowany 8. N jest świetlany, optymistyczny, dobry; N jawi się optymistycznie, N dobrze rokuje 9. N jest dobrym w CZYM; N dobrze zna się na CZYM, N jest biegły w CZYM; N orientować się w CZYM

N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

  1. o świetle itp.: być jasnym, dostatecznie jasnym

달이 밝다. – księżyc jest jasny/jasno świecący; księżyc świeci jasno

밝은 불빛 – jasne światło/blask ognia

밝은 조명 – jasne oświetlenie

밝은 태양 – jasne/jasno świecące słońce

밝은 하늘 – jasne niebo

빛이 밝다. – blask/promienie jest jasny

전등을 밝게 켜다. – rozświetlać/rozświetlić CO/GDZIE; sprawiać/sprawić, że GDZIE jest jasno/jaśniej; włączać/włączyć lampę; robić/zrobić jaśniej (dosł. „włączyć jasno lampę”)

햇살이 밝다. – promienie słoneczne są jasne

 

방이 어두우니까 밝은 조명이 필요합니다. – W pokoju jest ciemno, więc potrzebne jest jasne/jaśniejsze oświetlenie.

비가 그치고 밝은 달이 떴어요. – Przestał padać deszcz i pojawił się jasny/jasno święcący księżyc.

 

  1. być widnym, oświetlonym, jasnym; widno

골목이 밝다. – w zaułku/uliczce jest widno/jasno (dosł. „uliczka/zaułek jest oświetlona”)

공원이 밝다. – w parku jest widno/jasno, park jest dobrze oświetlony (dosł. „park jest jasny/widny”)

교실이 밝다. – w klasie jest widno; klasa/sala jest widna/jasna/dobrze oświetlona

길이 밝다. – droga jest oświetlona, na drodze jest jasno

밝은 거리 – oświetlona ulica

밝은 곳 – oświetlone/widne miejsce

방/방 안이 밝다. – w pokoju jest widno (dosł. „pokój jest jasny/oświetlony”)

주위가 밝다. – wokół jest jasno (dosł. „okolica jest widna/jasna”)

 

가로등이 들어오자 어두웠던 골목이 밝아졌다. – Po zainstalowaniu latarni, w ciemnym zaułku zrobiło się widniej/widno/jasno.

창가 쪽 밝은 자리로 예약해 주세요. – Proszę zarezerwować stolik w widnym miejscu przy oknie.

 

  1. o barwach, kolorach itp.: być jasnym

밝은 갈색 머리 – jasnobrązowe włosy

밝은 노랑 – jasnożółty kolor

밝은 빨간색 – kolor jasnej czerwieni; jasna czerwień

밝은 색깔/색 – jasny kolor; jasne barwy

밝은 색깔의 옷 – ubranie w jasnych kolorach

 

벽지가 밝아서 집 안이 아주 환해 보인다. – Tapety są jasne, więc wnętrza wyglądają na przestronne.

밝은 색 옷이 잘 어울리시네요. – Pasują pani/panu ubrania w jasnych kolorach.

 

  1. o wzroku, słuchu: być dobrym

귀가 밝다. – słuch jest dobry; KTO ma dobry słuch 

눈이 밝다. – wzrok/oczy jest dobry; KTO dobrze widzi, KTO jest spostrzegawczy wyłapywać wzrokiem to, czego ktoś inny nie widzi

밤눈이 밝다. – KTO dobrze widzi w nocy (dosł. „nocne oczy są dobre”)

잠귀가 밝다. – KTO ma czujny sen; spać czujnie, spać jak zając  (dosł. „umiejętność słyszenia we śnie jest dobra”)

 

우리 언니는 잠귀가 밝아서 작은 소리에도 잠을 깬다. – Starsza siostra czujnie śpi/ma czujny sen, więc budzi ją najmniejszy dźwięk. (dosł. „umiejętność słyszenia we śnie jest dobra”)

새 안경을 쓰니까 눈이 밝아진 듯한 느낌이에요. – Włożyłam nowe okulary i mam wrażenie, że lepiej widzę. (dosł. „oczy/wzrok się polepszyły”)

 

  1. o człowieku, myślach, intencjach, nastawieniu itp.: być właściwym, odpowiednim

경오가 밝다. – KTO jest rozsądny/postępuje słusznie/z zasadami (dosł. „słuszność jest właściwa”)

사리가 밝다. – KTO jest rozsądnym (dosł.: „rozsądek jest właściwy”)

예의가 밝다. – KTO ma dobre maniery, KTO jest grzeczny/kulturalny (dosł.: „etykieta/maniery są właściwe”)

인사성이 밝다. – KTO umie się zachować; KTO wie, jak się zachować  (dosł. „grzeczne witanie/żegnanie itp. się jest właściwe”)

 

베아타는 경오가 밝은 사람이니까 약속을 반드시 지킬 거예요. – Beata jest osobą z zasadami, więc na pewno dotrzyma danego słowa. (dosł. „słuszność jest właściwa”) Postępuje słusznie 

니코시는 아직 어린데도 예의가 밝다. – Nikoś jest jeszcze mały, ale umie się ładnie zachować. (dosł.: „etykieta/maniery są właściwe”)

 

  1. o atmosferze, minie, nastroju, samopoczuciu itp.: być pogodnym, radosnym, optymistycznym

기분이 밝다. – KTO jest w pogodnym nastroju (dosł. „humor/samopoczucie jest pogodne”)

밝게 웃다. – pogodnie/radośnie się śmiać

밝은 목소리 – pogodny głos

밝은 사람 – pogodny/radosny człowiek

밝은 생각 – pogodne/optymistyczne myśli; myśli pełne optymizmu

밝은 얼굴 – pogodna twarz

밝은 음악 – pogodna/radosna muzyka

분위기가 밝다. – atmosfera jest miła/pogodna

성격이 밝다. – charakter jest pogodny; KTO ma pogodny charakter

얼굴이 밝다. – twarz jest pogodna

표정이 밝다 – wyraz twarzy/mina jest pogodny

 

그 커피숍은 분위기가 밝아서 자주 간다. – W tej kawiarni jest miła/pogodna atmosfera, więc często do niej chodzę.

내 말을 듣고 요아힘은 안심이 되는지 표정이 점점 밝아졌어요. – Chyba Joachimowi ulżyło po tym, co powiedziałem, bo teraz ma pogodną minę. (dosł. „Po usłyszeniu moich słów Joachim chyba poczuł ulgę, bo mina mu się rozpogodziła.”)

아이들의 밝은 웃음소리를 들으면 내 기분도 밝아집니다. – I mnie humor się poprawia, gdy słyszę radosny dziecięcy śmiech. (dosł. „Jak słyszę radosny/pogodny śmiech dzieci to również i moje serce rozpogadza się/raduje się.”)

 

  1. być zdrowym, światłym, moralnym, sprawiedliwym, cywilizowanym

사회가 밝다. – społeczeństwo jest zdrowe/światłe

정치가 밝다. – polityka jest zdrowa/moralna/uczciwa/słuszna

밝은 사회 – zdrowe/światłe społeczeństwo

밝은 세상 – sprawiedliwy/cywilizowany świat, świat oparty na sprawiedliwości/moralności/uczciwości rozwinięty świat? światły/cywilozowany świat

 

밝은 사회를 만들기 위해서 노력합시다. – Zróbmy wszystko, by uczynić nasze społeczeństwo zdrowszym/światlejszym.

밝은 세상에서는 거짓말이 통하지 않는다. – W świecie opartym na sprawiedliwości/moralności kłamstwo nie ma racji bytu/nie ma miejsca na kłamstwo. (dosł. „W sprawiedliwym/światłym/cywilizowanym świecie kłamstwo nie przejdzie/nie jest tolerowane.”)

 

  1. o przyszłości itp.: być świetlanym, optymistycznym, dobrym; jawić się optymistycznie, dobrze rokować

밝은 미래/장래/앞날 – świetlana przyszłość

미래/장래/앞날이 밝다. – przyszłość jest dobra; przyszłość rysuje się dobrze/optymistycznie

밝은 전망 – świetlane perspektywy/szanse

전망이 밝다. – perspektywy są dobre/optymistyczne

 

미래를 밝게 보면 현재의 어려움을 극복할 힘이 생긴다. – Jeśli ktoś optymistycznie spojrzy w przyszłość to będzie miał siły na pokonanie obecnych trudności. 

앞으로 무슨 직업이 장래성이 밝을까요? – Jaki zawód ma przed sobą przyszłość/perspektywy? (dosł. „W przyszłości perspektywy jakiego zawodu są świetlane?”)

뉴스에 전문가가 나와서 증권 시장의 전망이 밝다고 했어요. – W wiadomościach wystąpił ekspert, który stwierdził, że perspektywy rynkowe/giełdowe są optymistyczne.

 

9. być dobrym w CZYM; dobrze znać się na CZYM, być biegłym w CZYM; orientować się

계산/셈이 밝은 사람 – człowiek, który dobrze kalkuluje  /znający się na rachunkowości

물정에 밝다. – być świadomym sytuacji/orientować się w realiach

법률에 밝다. – być biegłym w przepisach prawa; dobrze znać się na prawie

사정에 밝다. – orientować się w sytuacji

소식에 밝다. – być na bieżąco z wiadomościami/informacjami

여러 분야에 밝다. – znać się na wielu dziedzinach, orientować się w wielu dziedzinach, być biegłym w wielu dziedzinach

이론에 밝다. – być dobrym z teorii

장사에 밝다. – być dobrym w handlu

정치에 밝다. – znać się na polityce

지리에 밝다. – dobrze znać okolicę/teren  (dosł. „dobrze znać topografię”)

 

엘라는 계산이 밝아서 자기가 손해 볼 수 있는 선택을 하지 않는다 – Ela dobrze kalkuluje, więc z zasady nie zaryzykuje tak, żeby miała stracić. (dosł. „Ela dobrze kalkuluje, więc nie dokonuje wyborów, które mogłyby jej przynieść straty.”)

카롤리나가 이 근처 지리에 밝으니까, 카롤리나를 따라 갑시다. – Karolina dobrze zna tę okolicę, więc chodźmy za nią. (dosł. „Karolina dobrze zna topografię okolicy, więc chodźmy za nią.”)

- ㅂ니다/습니다

-아/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

밝습니다

밝아요

밝았다

밝으면

밝고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

밝으니까

밝지만

밝아서

밝을

밝은

  1. 글귀가 밝다. - szybko uczyć się, łapać CO w mig, szybko pojmować, chwytać CO w lot, mieć smykałkę do nauki (dosł. „„ucho słuchające/rozumiejące wypowiedź/tekst jest jasne”)

이 아이는 글귀가 밝으니까 커서 훌륭한 학자가 될 것이다. – To dziecko ma smykałkę do nauki, więc kiedy dorośnie zostanie wspaniałym naukowcem. (dosł. „To dziecko ma jasne uszy, które słuchają/rozumieją wypowiedź/tekst, więc kiedy dorośnie zostanie wspaniałym naukowcem.”)

 

  1. 길눈이 밝다. – KTO łatwo wszędzie trafi, mieć dobrą orientację przestrzenną, KTO nie gubi się (dosł. „oczy rozpoznające drogę są jasne”) sprawdzić 어둡다

 

  1. 날이 밝다. – słońce wschodzi (dosł. „dzień jest jasny”)

 

4. 내일도 밝은 태양이 떠오른다. – trzeba mieć nadzieję, jutro będzie lepiej; „Jutro też będzie dzień.”, „Bo przecież jutro też jest dzień.” (dosł. „Jutro też wzejdzie jasne słońce.”)