발랄하다 (A) - o wyrazie twarzy, zachowaniu itp.: być żywotnym, energicznym, pełnym życia, dziarskim, żywiołowym, żwawym, radosnym, wesołym, pełnym radości, ożywionym, pełnym wigoru

Wymowa/발음

[발랄하다]

Zapis ideograficzny/한자

[潑剌--]

N이/가  발랄하다 – N jest żywotny, energiczny, pełen życia, dziarski, żywiołowy, żwawy, radosny, wesoły, pełen radości, ożywiony, pełen wigoru

N – rzeczowniki osobowe i nieżywotne

o wyrazie twarzy, zachowaniu itp.: być  żywotnym, energicznym, pełnym życia, dziarskim, żywiołowym, żwawym, radosnym, wesołym, pełnym radości, ożywionym, pełnym wigoru 

노래가 발랄하다. – piosenka jest radosna/skoczna

모습이 발랄하다. – wygląd jest wesoły/pełen wigoru

발랄한 걸음 – energiczny/radosny/dziarski/ochoczy krok

발랄한 사람 – żywotny/energiczny/żwawy/dziarski człowiek

발랄한 성격 – radosny/żwawy/pełen wigoru charakter

발랄한 소녀 – wesoła/radosna dziewczynka/dziewczyna; ruchliwa/żywa dziewczynka/dziewczyna

발랄한 춤 – skoczny taniec

분위기가 발랄하다. – atmosfera jest ożywiona

생기가 발랄하다. – KTO jest pełen wigoru; KTO tryska energią (dosł. „energia życiowa jest żywotna”)

성격이 발랄하다. – charakter jest radosny/żwawy

 

카밀라는 언제나 생기가 발랄하다. – Kamila zawsze tryska energią. (dosł. „Kamila energia życiowa jest żywotna”)

기쁜 일이 있는지 그의 모습은 발랄해 보였다. – On wygląda na ożywionego jakby spotkało go coś radosnego.

나는 고전음악보다 발랄한 요즈음 노래가 더 좋아요. – Wolę skoczne współczesne piosenki od muzyki poważnej.

크르스트나는 신인답게 발랄한 연기를 보여주었다. – Krystyna, jak przystało na debiutantkę, z werwą zagrała swoją rolę. (dosł „pokazała dynamiczne/żywiołowe aktorstwo”)

마야가 발랄하게 인사를 하며 방에 들어섰다. – Maja weszła do pokoju, radośnie się witając.

- ㅂ니다/습니다

-아/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

발랄합니다

발랄해요

발랄했다

발랄하면

발랄하고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

발랄하니까

발랄하지만

발랄해서

발랄할

발랄한