미묘하다 (A) - być niewyraźnym, niejednoznacznym, niejasnym, jakimś (nieokreślonym), ledwo zauważalnym, słabo zarysowanym, dziwnym, zagadkowym, delikatnym, subtelnym

Wymowa/발음

[미묘하다]

Zapis ideograficzny/한자

[微妙--]

N이/가 미묘하다 – N jest niewyraźny, niejednoznaczny, niejasny, jakiś (nieokreślony), ledwo zauważalny, słabo zarysowany, dziwny, zagadkowy, delikatny, subtelny

N – rzeczowniki nieżywotne 

być niewyraźnym, niejednoznacznym, niejasnym, jakimś (nieokreślonym), ledwo zauważalnym, słabo zarysowanym, dziwnym, zagadkowym, delikatnym, subtelnym

감정의 미묘한 변화 – delikatna/subtelna/ledwo zauważalna zmiana w uczuciach

감정이 미묘하다. – uczucie jest niejasne/niejednoznaczne/dziwne

관계가 미묘하다. – relacje są niejasne/dziwne/niejednoznaczne

미묘한 경쟁 – niejawna/ukryta/ledwo zauważalna rywalizacja

미묘한 문제 – niejednoznaczna/niejasna kwestia/problem/zagadnienie

미묘한 빛 – zagadkowe/dziwne światło/blask; delikatny blask/światła

미묘한 상황 – niejasna/niejednoznaczna/dziwna sytuacja

미묘한 차이 – subtelna/delikatna/pewna/jakaś różnica

미묘한 변화 – delikatna/subtelna/ledwo zauważalna zmiana

입장이 미묘하다. –  stanowisko/postawa jest niejednoznaczne/niejasne

상황이 미묘하다. – sytuacja jest niejasna/niejednoznaczna/dziwna

 

‘예쁘다’와 ‘아름답다’의 의미에는 미묘한 차이가 있습니다. – Istnieje subtelna różnica w znaczeniach słów „ładny” i „piękny”.

그는 이러지도 저러지도 못하는 미묘한 상황에 처했다. – On znalazł się w niejasnej/niejednoznacznej sytuacji i nie może nic zrobić. (dosł. „On znalazł się w niejasnej/niejednoznacznej sytuacji i nie może postąpić ani tak ani siak.”)

둘 사이에 미묘한 감정이 싹트고 있었습니다. – Między nimi dwojgiem rodziło się jakieś uczucie.

마렉에 대한 내 감정은 복잡하고 미묘해요. – Moje uczucia w stosunku do Marka są skomplikowane i niejednoznaczne/niejasne.

팀원들 사이에 미묘한 의견 차이가 생겼습니다. – Wśród członków grupy pojawiła się jakaś/pewna/delikatna różnica w poglądach.

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

미묘합니다

미묘해요

미묘했다/하였다

미묘하면

미묘하고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

미묘하니까

미묘하지만

미묘해서/하여서

미묘할

미묘한