못나다 (A) - 1. o twarzy, wyglądzie itp.: być brzydkim, nieładnym 2. być głupim, przygłupim, głupawym, nieudanym, nieudacznym

Wymowa/발음

[몬ː나다]

Zapis ideograficzny/한자

[-]

N이/가 못나다 – 1. N jest brzydki, nieładny 2. N jest głupi, przygłupi, głupawy, nieudany, nieudaczny

N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

  1. o twarzy, wyglądzie itp.: być brzydkim, nieładnym

못난 남자 – brzydki mężczyzna

못난 생김새 – brzydki wygląd

못난 얼굴 – brzydka twarz

못난 여자 – brzydka kobieta

못난 이빨 – brzydkie zęby

얼굴/인물이 못나다. – twarz jest brzydka

 

방학 동안 못난 이빨을 교정하기로 했다. – W czasie wakacji postanowiłam wyprostować brzydkie/nierówne zęby.

얼굴이 잘나거나 못난 것으로 사람을 평가하면 안 된다. – Nie można oceniać człowieka po tym, czy jest ładny czy brzydki z twarzy.

 

  1. być głupim, przygłupim, głupawym, nieudanym, nieudacznym

못난 말/소리 – głupie słowa; bzdury, głupoty

못난 버릇 – głupie zwyczaje/nawyki

못난 사람 – głupi człowiek; nieudacznik, głupek, przygłup

못난 자식 – nieudane CZYJE dzieci

못난 짓 – głupi postępek

못난 행동 – głupie zachowanie

사람이 못나다. – ludzie są głupi/nieudaczni

 

내가 못난 탓이다. – To wszystko z powodu mojej głupoty/nieudaczności.

다이빙을 배우려면 물이 무섭다는 못난 소리는 그만 해라.  – Jeśli chcesz się nauczyć nurkować, przestań pleść głupoty, że boisz się wody.

어머니에게는 못난 자식도 소중하다. – Nawet nieudane dzieci są drogie sercu matki.

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

못납니다

못나요

못났다

못나면

못나고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

못나니까

못나지만

못나서

못날

못난