말다 (V) - nie robić/zrobić, przestawać/przestać

Wymowa/발음

[말ː다]

Zapis ideograficzny/한자

[-]
  1. nie robić/zrobić, przestawać/przestać

거짓말을 말다. – nie kłamać, przestawać/przestać kłamać

걱정/염려를 말다. – nie martwić się, przestawać/przestać się martwić

생각을 말다. – nie myśleć, przestawać/przestać się zastanawiać/myśleć

소리를 말다. – nie mówić/powiedzieć, przestawać/przestać mówić

 

꺼내다 말다. – przestawać/przestać CO wyjmować/wyciągać

밥을 먹다가 말다. – przestać jeść

잠을 자다가 말다. – przestawać/przestać spać

하다 만 숙제 – praca domowa, którą KTO przestał robić

하다 말다. – przestawać/przestać CO robić

하다 만 말 – niedopowiedzenie; słowa, które nie zostały wypowiedziane do końca

             

검사 결과가 좋으니까, 이제 제 걱정은 마세요. – Proszę się już nie martwić, ponieważ wyniki badań są dobre.

꼼짝 말아라. – Nie ruszaj się./Nawet nie drgnij. 

이래나가 커피를 마시다 말고 베아타에게 전화를 걸었어요. – Irenka przestała popijać kawę i zadzwoniła do Beaty.

 

  1. nie robić/zrobić

가든지 말든지 – czy KTO idzie/pójdzie czy nie

사랑하나 마나 – czy KTO kocha czy nie

영화를 볼까 말까 – czy obejrzeć film czy nie

쳐다보거나 말거나 – czy KTO patrzy/obserwuje czy nie

 

네가 같이 가든지 말든지 나는 상관없어. – Wszystko mi jedno, czy ze mną pójdziesz czy nie.

루드미와가 빨간 바지를 살까 말까 망설이고 있어요. – Ludmiła waha się, czy kupić czerwone spodnie czy nie.

 

  1. nie CO/KTO, ale/tylko/lecz CO/KTO (zazwyczaj w formie: 말고)

너 말고 네 친구 – nie ty, ale twój kolega/koleżanka

녹차 말고 홍차 – nie zielona, ale czarna herbata

비 말고 눈 – nie deszcz, lecz śnieg

이것 말고 저것 – nie to, lecz tamto

 

다음에는 비올라 말고 루자가 가는 게 좋겠어요. – Lepiej, żeby następnym razem poszła Róża, a nie Wiola.

저한테는 커피 말고 인삼차를 주세요. – Ja to poproszę herbatę żeńszeniową, a nie kawę. (dosł. „Dla mnie to proszę dać herbatę żeńszeniową, a nie kawę.”)

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

맙니다

말아요

말았다

말면

말고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-는

마니까

말지만

말아서

마는

- (으) 세요

- (으)ㄹ까요?

- (으)ㅂ시다.

- ㄴ/는다

- (으)시다

마세요

말까요?

맙시다.

만다

마시다

  1. 그러거나 말거나 – tak czy inaczej, wszystko jedno jak

모니카가 그러거나 말거나 너는 네 일만 신경 쓰면 된다. – Wszystko jedno, czy Monika to zrobi czy nie, ty dbaj tylko o swoje sprawy.

 

  1. 그렇고 말고, 그러하고 말고 – oczywiście

 

  1. 말도 마라. – nawet nie mów

아침에 중앙역 앞길이 얼마나 막히는지 말도 마라. – Nawet mi nie mów, jaki rano jest tłok na ulicy przed Dworcem Centralnym.