N이/가 절친하다 – N jest nierozłączny, nierozerwalny, bardzo zżyty, bardzo bliski, bardzo zażyły
N – rzeczowniki osobowe i nieżywotne
N1이/가 N2와/과 절친하다 – N1 jest nierozłączny/nierozerwalny z N2
N1, N2 – rzeczowniki osobowe
Jeśli N jest rzeczownikiem zbiorowym to można pominąć końcówkę –와/과.
N이/가 절친하다 – N są nierozłączni/nierozerwalni
być nierozłącznym, nierozerwalnym, bardzo zżytym, bardzo bliskim, bardzo zażyłym
우리가 절친하다. – jesteśmy nierozłączni
절친하게 지내다. – być z kimś nierozłącznym (dosł. „utrzymywać/utrzymać z KIM relacje w sposób nierozłączny/nierozerwalny/bliski/zażyły.”)
절친한 사이 – nierozerwalne związki/relacje, nierozłączne/bardzo bliskie związki/relacje
절친한 친구 – bardzo bliski kolega/koleżanka; nierozłączny kolega/koleżanka
그 두 사람은 매우 절친한 사이이다. – Ta dwójka jest nierozłączna. (dosł. „Ich dwoje jest ze sobą w bardzo bliskiej/zażyłej relacji.”)
율리아는 대학 시절을 함께 보낸 절친한 친구가 있다. – Julia ma nierozłączną koleżankę, z którą spędziła lata studenckie. (dosł. „Julia ma nierozłączną koleżankę, z którą razem spędziła okres studiów.”)
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
절친합니다 |
절친해요 |
절친했다/하였다 |
절친하면 |
절친하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
절친하니까 |
절친하지만 |
절친해서/하여서 |
절친할 |
절친한 |