N이/가 덤덤하다. – 1. N jest bez wyrazu, niewzruszony, obojętny, mdły (w przenośni), spokojnym 2. N jest oniemiały, milczący; milczeć, nie reagować 3. o smaku: N jest bez smaku, mdły, o niesprecyzowanym smaku, niesmaczny, niedoprawiony
N – rzeczowniki osobowe i nieżywotne
1. być bez wyrazu, niewzruszonym, obojętnym, mdłym (w przenośni), spokojnym; pozostać niewzruszonym/spokojnym
덤덤한 기분 – spokojny nastrój
덤덤한 목소리 – niewzruszony głos
덤덤한 얼굴 – niewzruszona/obojętna twarz
덤덤한 태도 – spokojne nastawienie/postawa/stosunek
덤덤한 표정 – niewzruszona/obojętna mina
쿠바는 오랜만에 만난 친구를 보고도 덤덤한 표정이었다.- Kuba miał obojętną minę, chociaż zobaczył kolegę, z którym się dawno nie widział.
그는 기차를 놓쳤는데도 덤덤한 모양이었다. - Wyglądał jak gdyby mu było wszystko jedno, nawet wtedy gdy spóźnił się na pociąg.
2. być oniemiałym, milczącym; milczeć, nie reagować
덤덤한 태도 – milcząca postawa
앞으로의 계획에 대해서 기자들이 많은 질문을 했지만, 레기나는 덤덤하게 서 있었다. - Dziennikarze zadawali jej dużo pytań na temat przyszłych planów, ale Regina stała w milczeniu.
열띤 토론이 진행되고 있는데도 그는 덤덤하게 앉아 있기만 했다. - Nawet w czasie, gdy prowadzono gorącą dyskusję, on tylko siedział i milczał.
3. o smaku: być bez smaku, mdłym, o niesprecyzowanym smaku, niesmacznym, niedoprawionym
덤덤한 맛 - mdły smak
덤덤한 사과 – niesmaczne jabłko
덤덤한 음식 – niedoprawiony posiłek
간이 덤덤하다. – być niedoprawionym
맛이 덤덤하다. – smak jest mdły
제철이 아니어서 그런지 수박 맛이 덤덤해요. – Arbus jest bez smaku, bo to nie sezon.
감기에 걸려서 코가 막히니까 모든 음식 맛이 덤덤하다. - Nos mi się zatkał z powodu przeziębienia, więc wszystkie potrawy są bez smaku.
덤덤히 (ADV) – w obojętny sposób; w milczeniu; bez smaku
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
덤덤합니다 |
덤덤해요 |
덤덤했다/하였다 |
덤덤하면 |
덤덤하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
덤덤하니까 |
덤덤하지만 |
덤덤해서/하여서 |
덤덤할 |
덤덤한 |