고소하다 (A) -

Wymowa/발음

[고소하다 ]

Zapis ideograficzny/한자

[-]

N이/가  고소하다 – 1. N smakuje jak orzechy/sezam/pieczony chleb itp., N pachnie orzechami/sezamem/pieczonym chlebem itp. 2. N cieszy się/odczuwa radość/satysfakcję z niepowodzeń nielubianej osoby; N odczuwa radość z cudzego nieszczęścia (Schadenfreude)

N – rzeczowniki osobowe i nieżywotne

  1. o smaku, zapachu prażonego sezamu, pieczonego/świeżo upieczonego chleba, orzechów, oleju sezamowego, przysmażonej panierki itp.: być orzechowym/sezamowym, o orzechowej/sezamowej nucie, być aromatycznie przysmażonym

고소한 냄새 - zapach sezamu/orzechów; aromatyczna woń sezamu/orzechów

고소한 맛 – smak sezamowy/orzechowy; smak o orzechowej/sezamowej nucie

돈까스가 고소하다. – kotlet schabowy jest aromatycznie przysmażony

 

어머니가 빵을 구우시는지, 부엌에서 고소한 냄새가 나요. – Z kuchni roznosi się zapach pieczonego chleba, więc chyba mama piecze chleb.

어디서 깨를 볶는지 고소한 냄새가 풍겨 온다. – Chyba gdzieś prażą ziarna sezamu, bo czuje się zapach sezamu.  

 

  1.  cieszyć się/odczuwać radość/satysfakcję z niepowodzeń nielubianej osoby; odczuwać radość z cudzego nieszczęścia (Schadenfreude)

고소한 기분 – radość/satysfakcja z niepowodzenia/potknięcia/błędu nielubianej osoby

고소하게 생각하다/여기다. – myśleć/pomyśleć z radością/satysfakcją o niepowodzeniu/potknięciu/błędzie nielubianej osoby

고소한 표정 – malująca się na twarzy satysfakcja z niepowodzenia/potknięcia/błędu/porażki nielubianej osoby

 

넌 내가 골탕 먹는 것이 그렇게 고소하냐? – Tak cię cieszy moja porażka? (dosł. "To, że ja mocno oberwałem, tak cię cieszy?”)

라이벌이 실수하는 것을 보고 고소하다고 생각하면 안 된다. – Nie wolno cieszyć się z niepowodzenia rywala. (dosł. „Nie wolno patrzeć na błąd/pomyłkę rywala i czerpać z tego satysfakcji.”)

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

고소합니다

고소해요

고소했다

고소하면

고소하고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

고소하니까

고소하지만

고소해서

고소할

고소한