어둑어둑하다 (A) - być nieco ciemnym, ciemnawym, pogrążonym w lekkim półmroku, słabo oświetlonym; ściemniać się, zmierzchać się, GDZIE robi się ciemno

Wymowa/발음

[어두거두카다]

Zapis ideograficzny/한자

[-]

N이/가 어둑어둑하다 – N jest nieco ciemny, ciemnawy, pogrążony w lekkim półmroku, słabo oświetlony; w N/na N ściemnia/zmierzchać się, w N robi się ciemno

N – rzeczowniki nieżywotne

być nieco ciemnym, ciemnawym, pogrążonym w lekkim półmroku, słabo oświetlonym; ściemniać się, zmierzchać się, GDZIE robi się ciemno

밖이 어둑어둑하다. – na dworze się ściemnia/zmierzcha/robi się ciemno

사방이 어둑어둑하다. – ściemnia się ze wszystkich stron (dosł. „wszędzie się ściemnia/robi się ciemno”)

안이 어둑어둑하다. – we wnętrzu robi się ciemno

어둑어둑한 저녁 – zapadający zmrok/wieczór

하늘이 어둑어둑해지다. – ściemniać/zmierzchać się (dosł. „niebo ciemnieje/robi się ciemne”)

 

겨울에는 세 시가 넘으면 어둑어둑해지기 시작한다. – Zimą zaczyna zmierzchać/robić się ciemno już po trzeciej.

밀래나는어둑어둑해질 때까지 공원에서책을 읽고 있었어요. – Milena czytała w parku książkę póki nie zaczęło się zmierzchać/ściemniać.

하늘이 비가 곧 올 것처럼 어둑어둑해졌다. – Niebo pociemniało, jakby zaraz miało zacząć padać.

어둑어둑 (ADV) – ciemno, w półmroku

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

어둑어둑합니다

어둑어둑해요

어둑어둑했다/하였다

어둑어둑하면

어둑어둑하고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

어둑어둑하니까

어둑어둑하지만

어둑어둑해서/하여사

어둑어둑할

어둑어둑한