N이/가 밝다 – 1. N jest jasny, dostatecznie jasny 2. N jest widny, oświetlony, jasny; w N jest widno, jasno 3. N jest jasny w kolorze 4. dobrze słyszeć, dobrze widzieć 5. N jest właściwy, odpowiedni 6. N jest pogodny, radosny, optymistyczny 7. N jest zdrowy, światły, moralny, sprawiedliwy, cywilizowany 8. N jest świetlany, optymistyczny, dobry; N jawi się optymistycznie, N dobrze rokuje 9. N jest dobrym w CZYM; N dobrze zna się na CZYM, N jest biegły w CZYM; N orientować się w CZYM
N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
달이 밝다. – księżyc jest jasny/jasno świecący; księżyc świeci jasno
밝은 불빛 – jasne światło/blask ognia
밝은 조명 – jasne oświetlenie
밝은 태양 – jasne/jasno świecące słońce
밝은 하늘 – jasne niebo
빛이 밝다. – blask/promienie jest jasny
전등을 밝게 켜다. – rozświetlać/rozświetlić CO/GDZIE; sprawiać/sprawić, że GDZIE jest jasno/jaśniej; włączać/włączyć lampę; robić/zrobić jaśniej (dosł. „włączyć jasno lampę”)
햇살이 밝다. – promienie słoneczne są jasne
방이 어두우니까 밝은 조명이 필요합니다. – W pokoju jest ciemno, więc potrzebne jest jasne/jaśniejsze oświetlenie.
비가 그치고 밝은 달이 떴어요. – Przestał padać deszcz i pojawił się jasny/jasno święcący księżyc.
골목이 밝다. – w zaułku/uliczce jest widno/jasno (dosł. „uliczka/zaułek jest oświetlona”)
공원이 밝다. – w parku jest widno/jasno, park jest dobrze oświetlony (dosł. „park jest jasny/widny”)
교실이 밝다. – w klasie jest widno; klasa/sala jest widna/jasna/dobrze oświetlona
길이 밝다. – droga jest oświetlona, na drodze jest jasno
밝은 거리 – oświetlona ulica
밝은 곳 – oświetlone/widne miejsce
방/방 안이 밝다. – w pokoju jest widno (dosł. „pokój jest jasny/oświetlony”)
주위가 밝다. – wokół jest jasno (dosł. „okolica jest widna/jasna”)
가로등이 들어오자 어두웠던 골목이 밝아졌다. – Po zainstalowaniu latarni, w ciemnym zaułku zrobiło się widniej/widno/jasno.
창가 쪽 밝은 자리로 예약해 주세요. – Proszę zarezerwować stolik w widnym miejscu przy oknie.
밝은 갈색 머리 – jasnobrązowe włosy
밝은 노랑 – jasnożółty kolor
밝은 빨간색 – kolor jasnej czerwieni; jasna czerwień
밝은 색깔/색 – jasny kolor; jasne barwy
밝은 색깔의 옷 – ubranie w jasnych kolorach
벽지가 밝아서 집 안이 아주 환해 보인다. – Tapety są jasne, więc wnętrza wyglądają na przestronne.
밝은 색 옷이 잘 어울리시네요. – Pasują pani/panu ubrania w jasnych kolorach.
귀가 밝다. – słuch jest dobry; KTO ma dobry słuch
눈이 밝다. – wzrok/oczy jest dobry; KTO dobrze widzi, KTO jest spostrzegawczy wyłapywać wzrokiem to, czego ktoś inny nie widzi
밤눈이 밝다. – KTO dobrze widzi w nocy (dosł. „nocne oczy są dobre”)
잠귀가 밝다. – KTO ma czujny sen; spać czujnie, spać jak zając (dosł. „umiejętność słyszenia we śnie jest dobra”)
우리 언니는 잠귀가 밝아서 작은 소리에도 잠을 깬다. – Starsza siostra czujnie śpi/ma czujny sen, więc budzi ją najmniejszy dźwięk. (dosł. „umiejętność słyszenia we śnie jest dobra”)
새 안경을 쓰니까 눈이 밝아진 듯한 느낌이에요. – Włożyłam nowe okulary i mam wrażenie, że lepiej widzę. (dosł. „oczy/wzrok się polepszyły”)
경오가 밝다. – KTO jest rozsądny/postępuje słusznie/z zasadami (dosł. „słuszność jest właściwa”)
사리가 밝다. – KTO jest rozsądnym (dosł.: „rozsądek jest właściwy”)
예의가 밝다. – KTO ma dobre maniery, KTO jest grzeczny/kulturalny (dosł.: „etykieta/maniery są właściwe”)
인사성이 밝다. – KTO umie się zachować; KTO wie, jak się zachować (dosł. „grzeczne witanie/żegnanie itp. się jest właściwe”)
베아타는 경오가 밝은 사람이니까 약속을 반드시 지킬 거예요. – Beata jest osobą z zasadami, więc na pewno dotrzyma danego słowa. (dosł. „słuszność jest właściwa”) Postępuje słusznie
니코시는 아직 어린데도 예의가 밝다. – Nikoś jest jeszcze mały, ale umie się ładnie zachować. (dosł.: „etykieta/maniery są właściwe”)
기분이 밝다. – KTO jest w pogodnym nastroju (dosł. „humor/samopoczucie jest pogodne”)
밝게 웃다. – pogodnie/radośnie się śmiać
밝은 목소리 – pogodny głos
밝은 사람 – pogodny/radosny człowiek
밝은 생각 – pogodne/optymistyczne myśli; myśli pełne optymizmu
밝은 얼굴 – pogodna twarz
밝은 음악 – pogodna/radosna muzyka
분위기가 밝다. – atmosfera jest miła/pogodna
성격이 밝다. – charakter jest pogodny; KTO ma pogodny charakter
얼굴이 밝다. – twarz jest pogodna
표정이 밝다 – wyraz twarzy/mina jest pogodny
그 커피숍은 분위기가 밝아서 자주 간다. – W tej kawiarni jest miła/pogodna atmosfera, więc często do niej chodzę.
내 말을 듣고 요아힘은 안심이 되는지 표정이 점점 밝아졌어요. – Chyba Joachimowi ulżyło po tym, co powiedziałem, bo teraz ma pogodną minę. (dosł. „Po usłyszeniu moich słów Joachim chyba poczuł ulgę, bo mina mu się rozpogodziła.”)
아이들의 밝은 웃음소리를 들으면 내 기분도 밝아집니다. – I mnie humor się poprawia, gdy słyszę radosny dziecięcy śmiech. (dosł. „Jak słyszę radosny/pogodny śmiech dzieci to również i moje serce rozpogadza się/raduje się.”)
사회가 밝다. – społeczeństwo jest zdrowe/światłe
정치가 밝다. – polityka jest zdrowa/moralna/uczciwa/słuszna
밝은 사회 – zdrowe/światłe społeczeństwo
밝은 세상 – sprawiedliwy/cywilizowany świat, świat oparty na sprawiedliwości/moralności/uczciwości rozwinięty świat? światły/cywilozowany świat
밝은 사회를 만들기 위해서 노력합시다. – Zróbmy wszystko, by uczynić nasze społeczeństwo zdrowszym/światlejszym.
밝은 세상에서는 거짓말이 통하지 않는다. – W świecie opartym na sprawiedliwości/moralności kłamstwo nie ma racji bytu/nie ma miejsca na kłamstwo. (dosł. „W sprawiedliwym/światłym/cywilizowanym świecie kłamstwo nie przejdzie/nie jest tolerowane.”)
밝은 미래/장래/앞날 – świetlana przyszłość
미래/장래/앞날이 밝다. – przyszłość jest dobra; przyszłość rysuje się dobrze/optymistycznie
밝은 전망 – świetlane perspektywy/szanse
전망이 밝다. – perspektywy są dobre/optymistyczne
미래를 밝게 보면 현재의 어려움을 극복할 힘이 생긴다. – Jeśli ktoś optymistycznie spojrzy w przyszłość to będzie miał siły na pokonanie obecnych trudności.
앞으로 무슨 직업이 장래성이 밝을까요? – Jaki zawód ma przed sobą przyszłość/perspektywy? (dosł. „W przyszłości perspektywy jakiego zawodu są świetlane?”)
뉴스에 전문가가 나와서 증권 시장의 전망이 밝다고 했어요. – W wiadomościach wystąpił ekspert, który stwierdził, że perspektywy rynkowe/giełdowe są optymistyczne.
9. być dobrym w CZYM; dobrze znać się na CZYM, być biegłym w CZYM; orientować się
계산/셈이 밝은 사람 – człowiek, który dobrze kalkuluje /znający się na rachunkowości
물정에 밝다. – być świadomym sytuacji/orientować się w realiach
법률에 밝다. – być biegłym w przepisach prawa; dobrze znać się na prawie
사정에 밝다. – orientować się w sytuacji
소식에 밝다. – być na bieżąco z wiadomościami/informacjami
여러 분야에 밝다. – znać się na wielu dziedzinach, orientować się w wielu dziedzinach, być biegłym w wielu dziedzinach
이론에 밝다. – być dobrym z teorii
장사에 밝다. – być dobrym w handlu
정치에 밝다. – znać się na polityce
지리에 밝다. – dobrze znać okolicę/teren (dosł. „dobrze znać topografię”)
엘라는 계산이 밝아서 자기가 손해 볼 수 있는 선택을 하지 않는다 – Ela dobrze kalkuluje, więc z zasady nie zaryzykuje tak, żeby miała stracić. (dosł. „Ela dobrze kalkuluje, więc nie dokonuje wyborów, które mogłyby jej przynieść straty.”)
카롤리나가 이 근처 지리에 밝으니까, 카롤리나를 따라 갑시다. – Karolina dobrze zna tę okolicę, więc chodźmy za nią. (dosł. „Karolina dobrze zna topografię okolicy, więc chodźmy za nią.”)
- ㅂ니다/습니다 |
-아/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
밝습니다 |
밝아요 |
밝았다 |
밝으면 |
밝고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
밝으니까 |
밝지만 |
밝아서 |
밝을 |
밝은 |
이 아이는 글귀가 밝으니까 커서 훌륭한 학자가 될 것이다. – To dziecko ma smykałkę do nauki, więc kiedy dorośnie zostanie wspaniałym naukowcem. (dosł. „To dziecko ma jasne uszy, które słuchają/rozumieją wypowiedź/tekst, więc kiedy dorośnie zostanie wspaniałym naukowcem.”)
4. 내일도 밝은 태양이 떠오른다. – trzeba mieć nadzieję, jutro będzie lepiej; „Jutro też będzie dzień.”, „Bo przecież jutro też jest dzień.” (dosł. „Jutro też wzejdzie jasne słońce.”)