밉다 (A) - 1. o zachowaniu, sposobie myślenia, podejściu itp.: być nielubianym, niepodobającym się, nie podobać się; 2. o wyglądzie, kształcie, zachowaniu itp.: być brzydkim

Wymowa/발음

[밉따]

Zapis ideograficzny/한자

[-]

N이/가 밉다 – N jest nielubiany, niepodobający się; N nie podoba się; N jest brzydki

N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

N1은/는 N2이/가 밉다 – N2 nie podoba się N1.

N1 – rzeczowniki osobowe

N2 – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

  1. o zachowaniu, sposobie myślenia, podejściu itp.: być nielubianym, niepodobającym się, nie podobać się

하는 짓이 밉다. – postępki są naganne

행동/행실이 밉다. – zachowanie jest naganne

미운 사람 – nielubiany człowiek

내 자신이 밉다. – nie lubię samego siebie (dosł. „ja sam dla siebie jestem nielubiany”)

미운 감정 – uczucie nienawiści; antypatia

미운 생각 – myśli pełne nienawiści/antypatii

 

그는 일부러 미운 짓만 골라서 하는 것 같다. – On chyba celowo gra mi na nerwach/działa mi na nerwy. (dosł. „On chyba celowo wybiera i popełnia postępki, które mi się nie podobają.”)

나는 세상에서 거짓말하는 사람이 가장 밉습니다. – Najbardziej na świecie nie znoszę kłamców. (dosł.: „są najbardziej nielubiani”)

나는 이유 없이 마리아가 미웠다. – Nie miałam konkretnego powodu, ale nie lubiłam Marii. (dosł.: „Maria jest przeze mnie nielubiana bez powodu.”)

나는 저 놈이 미워요. – Nie podoba mi się ten typ. (dosł.: „jest przeze mnie nielubiany/niepodobający się”)

저는 그가 잘난 체 하는 게 미워서 고개를 돌려 버렸습니다. – Odwróciłam głowę, bo nie podobały mi się jego przechwałki. (dosł.: „To, jak się chwalił/popisywał, nie podobało mi się.”)

 

  1. o wyglądzie, kształcie, zachowaniu itp.: być brzydkim

미운 오리 새끼 – Brzydkie Kaczątko

눈에 밉다. – wyglądać brzydko/na brzydkiego

모습이 밉다. – być brzydkim (dosł. „wygląd jest brzydki”)

몸매가 밉다. – figura/sylwetka jest brzydka

미운 사람 – brzydki człowiek

미운 얼굴 – brzydka twarz

밉지도 곱지도 않은 얼굴 – ani ładna ani brzydka twarz

손이 밉다. – dłoń/dłonie jest brzydka

얼굴이 밉다. – twarz jest brzydka

 

카롤리나는 예쁘지도 밉지도 않고 그냥 평범합니다. – Karolina nie jest ani ładna ani brzydka – jest po prostu przeciętna/zwyczajna.

아드리안나가 미간을 밉게 찡그렸어요. – Adrianna brzydko zmarszczyła czoło.

미움 (N) – brzydota

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

밉습니다

미워요

미웠다

미우면

밉고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

미우니까

밉지만

미워서

미울

미운

  1. 때리는 시어머니보다 말리는 시누이가 더 밉다. – gorsi są ci, którzy chowają urazę/udają, że pomagają (dosł. „od teściowej, która bije, gorsza jest siostra męża, która próbuje teściową powstrzymać”)
  2. 미운 정 고운 정이 다 들었다. – doświadczyć z KIM i dobrego i złego, dzięki czemu relacje są zażyłe, przeżyć wspólnie złe i dobre chwile (dosł. „doświadczyć dobrych/pozytywnych uczuć i złych/negatywnych uczuć”)