끄다 (V) - 1. gasić/zgasić, ugaszać/ugasić 2. wyłączać/wyłączyć, odłączać/odłączyć, gasić/zgasić

Wymowa/발음

[끄다]

Zapis ideograficzny/한자

[-]
  1. gasić/zgasić, ugaszać/ugasić

담뱃불을 끄다. – gasić/zgasić papierosa

라이터를 끄다. – zgasić zapalniczkę

모닥불을 끄다. – gasić/ugasić ognisko

불을 끄다. – gasić/zgasić ogień, gasić/ugasić pożar, zgasić światło

산불을 끄다. – gasić/ugasić pożar lasu

성냥불을 끄다. – gasić/zgasić zapałkę

촛불을 끄다. – gasić/zgasić świecę

끈 촛불 – zgaszona/ugaszona świeca

 

산불이 나자 마자 소방차가 바로 와서 불을 껐어요. – Straż pożarna przyjechała do razu i natychmiast ugasiła pożar lasu w zarodku.

소화기는 불을 끄는 기구예요. – Gaśnica to urządzenie do gaszenia pożarów/ognia.

토시아가 생일 케이크의 촛불을 불어서 껐어요. – Tosia zdmuchnęła świeczki na torcie.

 

  1. wyłączać/wyłączyć, odłączać/odłączyć, gasić/zgasić

라디오를 끄다. – wyłączyć radio

에어컨을 끄다. – wyłączyć klimatyzację

엔진/시동을 끄다. – wyłączyć silnik

음악을 끄다. – wyłączyć muzykę

전등을 끄다. – wyłączyć światło/oświetlenie

전원을 끄다. – wyłączyć zasilanie

컴퓨터를 끄다. – wyłączyć komputer

텔레비전을 끄다. – wyłączyć telewizor

 

그는 시동도 끄지 않고 차에서 내렸어요. – Wysiadł z samochodu, nie wyłączając silnika.

날씨가 따뜻해져서 어제부터 난방을 껐어요. – Zrobiło się ciepło, więc wczoraj wyłączyłam ogrzewanie.

이제 텔레비전을 끄고 잡시다. – Wyłączmy telewizor i chodźmy spać.

꺼지다 (V) –

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

끕니다

꺼요

껐다

끄면

끄고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-는

끄니까

끄지만

꺼서

끄는

- (으) 세요

- (으)ㄹ까요?

- (으)ㅂ시다.

- ㄴ/는다

- 시다

끄세요

끌까요?

끕시다.

끈다

끄시다

  1. 급한 불을 끄다. – rozwiązywać/rozwiązać najpilniejsze problemy (dosł. „gasić pożar/ogień, który wymaga natychmiastowej reakcji”)

일단 급한 불을 끄고 다른 일은 나중에 생각하자. – Najpierw załatwmy najpilniejsze sprawy, a o reszcie pomyślmy później.

 

  1. 발등의 불을 끄다. – rozwiązywać/rozwiązać pilne problemy/kwestie, z którymi ktoś się właśnie zetknął, załatwiać/załatwić pilne problemy/kwestie, które są tuż przed czyimi oczami (dosł. „gasić/zgasić/ugasić pożar/ogień na wierzchu stopy”)

그는 지금 자기 발등의 불을 끄느라고 정신이 없다. – On teraz nie ma głowy do niczego, bo jest zajęty załatwianiem swoich spraw.

 

  1. 불을 끄다. – rozwiązywać/rozwiązać pilne problemy/kwestie, załatwiać/załatwić pilne problemy/kwestie (dosł. „gasić/zgasić/ugasić pożar/ogień”)

미안해. 급한 일이 갑자기 생겨서 그 불을 끄느라고 좀 늦었어. – Przepraszam. Spóźniłam się, bo mi nagle coś wypadło i musiałam to załatwić.