깨끗하다 (A) - 1. o przedmiotach, rzeczach itp.: być czystym, niezabrudzonym, niepobrudzonym 2. kolorze itp.: być czystym, bez domieszki innego koloru, przejrzystym 3. być uporządkowanym, schludnym, czystym, wysprzątanym, zadbanym, porządnym, utrzymanym w porządku, dobrze utrzymanym; jest porządek 4. o smaku itp.: być czystym, bez innych dodatków, świeżym, jednorodnym 5. (zazwyczaj w formie: 깨끗하게) do czysta, do końca, porządnie, zupełnie, całkowicie 6. (zazwyczaj w formie: 깨끗하게) bezwarunkowo, bezwzględnie, całkowicie, absolutnie, zdecydowanie, bez gadania/komentarza, bez wahania 7. o zachowaniu, charakterze, czynach, sercu itp.: być czystym, transparentnym, uczciwym, bez skazy, szczerym 8. o uczuciach, wrażeniach, wyrazie twarzy itp.: być czystym, szczerym, autentycznym, niekłamanym, nieudawanym, niewinnym, prostodusznym, naiwnym

Wymowa/발음

[깨끄타다]

Zapis ideograficzny/한자

[-]

N이/가 깨끗하다 – N jest czysty, niezabrudzony, niepobrudzony; N jest czysty, bez domieszki innego koloru, przejrzysty; N jest uporządkowany, schludny, czysty, wysprzątany, zadbany, porządny, utrzymany w porządku, dobrze utrzymany; N jest czysty, bez innych dodatkó1)w, świeży, jednorodny; N jest czysty, transparentny, uczciwy, bez skazy, szczery; N jest czysty, szczery, autentyczny, niekłamany, nieudawany, niewinny, prostoduszny, naiwny;

N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

  1. o przedmiotach, rzeczach itp.: być czystym, niezabrudzonym, niepobrudzonym

그릇을 깨끗하게 씻다. – umyć talerz do czysta

깨끗한 공기를 마시다. – oddychać czystym powietrzem

깨끗한 손 – czyste ręce

깨끗한 수건 – czysty ręcznik

깨끗한 숟가락 – czysta łyżka

깨끗한 얼굴 – czysta/umyta/zadbana twarz

깨끗한 옷 – czyste ubranie

깨끗한 환경 – czyste środowisko

깨끗한 흰 종이 – czysta, biała kartka papieru

물이 맑고 깨끗하다. – woda jest przejrzysta i czysta  

얼굴이 깨끗하다. – twarz jest czysta/umyta/zadbana

집이 깨끗하다. – dom jest czysty; w domu jest czysto

 

식사하기 전에 손을 깨끗하게 씻읍시다. – Przed posiłkiem umyjmy ręce. (dosł. „Przed posiłkiem umyjmy czysto/do czysta ręce.”)

올라의 차는 방금 세차를 한 듯이 깨끗했어요. – Samochód Oli był tak czysty, jakby go przed chwilą umyła.

 

  1. o kolorze itp.: być czystym, bez domieszki innego koloru, przejrzystym

깨끗하고 흰 백자 – śnieżnobiała porcelana

깨끗한 시냇물 – czysta/przejrzysta woda w strumieniu 

깨끗한 피부 – nieskazitelna cera

깨끗한 하늘 – czyste/bezchmurne niebo

깨끗한 화면 – czysty/przejrzysty ekran; wyraźnie widoczna scena/obraz

 

비스와 강물도 물고기가 보일 정도로 깨끗했었다고 한다. – Podobno nawet woda w Wiśle była tak czysta, że widać w niej było ryby.

유리가 너무 깨끗해서 없는 줄 알았었어요. – Szyba była tak czysta, że miałam wrażenie, że jej nie ma.

하늘이 구름 한 점 없이 깨끗하다. – Niebo jest czyste, bez jednej chmurki.

 

  1. być uporządkowanym, schludnym, czystym, wysprzątanym, zadbanym, porządnym, utrzymanym w porządku, dobrze utrzymanym; jest porządek

깨끗한 거리 – wysprzątana/zadbana ulica; dobrze utrzymana ulica

깨끗한 곳 – czyste/uporządkowane miejsce

깨끗한 도시 – czyste/zadbane miasto; dobrze utrzymane miasto

깨끗한 방 – czysty/uporządkowany pokój; pokój, w którym jest porządek

깨끗한 시설 –  uporządkowany sprzęt/wyposażenie

밖이 깨끗하다. – na zewnątrz jest czysto; na zewnątrz jest porządek

방 안이 깨끗하다. – w pokoju jest czysto/wysprzątane; w pokoju jest porządek (dosł. „wnętrze pokoju jest uporządkowane/czyste/wysprzątane”)

 

그 집은 페인트칠이 깨끗하게 잘돼 있었어요. – Ten dom był ładnie/porządnie/schludnie pomalowany. W sposób uporządkowany

이미 벌초가 되어 있어서 산소는 깨끗했다. – Już chwasty zostały wyrwane, więc na grobie był porządek.

이부자리가 깨끗하게 개어 있다. – Pościel jest schludnie/porządnie poskładana.

 

  1. o smaku itp.: być czystym, bez innych dodatków, świeżym, jednorodnym

맛이 깨끗하다. – smak jest czysty

 

이 식당의 내장탕은 뒷맛이 깨끗해서 커피를 마시지 않아도 돼요. – Flaki z tej restauracji nie mają złego posmaku, więc nie trzeba ich popijać kawą/po nich pić kawy.

흐워드닉은 맛이 깨끗해서 인기가 많아요. – Chłodnik jest popularny, bo ma czysty/jednorodny smak/nie zostawia  żadnego posmaku.

 

  1. (zazwyczaj w formie: 깨끗하게) do czysta, do końca, porządnie, zupełnie, całkowicie

그릇을 깨끗하게 비우다. – opróżniać/opróżnić talerz do czysta    

깨끗하게 낫다/회복되다. – KTO całkowicie wraca/powraca do zdrowia

깨끗하게 먹다. – zjeść CO do czysta/do końca

깨끗하게 씻다. – myć/wymyć  CO do czysta

깨끗하게 치료하다. – leczyć/wyleczyć CO/KOGO skutecznie/do końca

깨끗하게 치우다. – uprzątnąć CO do czysta

깨끗하게 해결하다. – rozwiązać/rozwiązywać CO do końca

빚을 깨끗하게 갚다. – zwrócić długi do końca 

일을 깨끗하게 마무리 짓다. – doprowadzić sprawę/sprawy/zadanie do końca

 

마렉은 배가 고팠는지 모든 음식을 깨끗하게 다 먹었어요. – Marek musiał być głodny, bo zjadł wszystko do końca.

오랜만에 책상 서랍을 깨끗하게 정리했다. – W końcu porządnie wysprzątałam szufladę w biurku.

이틀이 지나자 칼에 베었던 상처가 깨끗하게 아물었다. – Po dwóch dniach skaleczenie od noża zupełnie się zagoiło.

추위 때문인지 한달 이상 감기가 깨끗하게 낫지 않았다. – Pewnie z powodu zimna/mrozu przez ponad miesiąc nie mogłam do końca wyleczyć przeziębienia.

컴퓨터가 고장났었는데 베아타가 깨끗하게 해결했습니다. – Komputer się popsuł, ale Beacie udało się temu zaradzić.

 

  1. (zazwyczaj w formie: 깨끗하게) bezwarunkowo, bezwzględnie, całkowicie, absolutnie, zdecydowanie, bez gadania/komentarza, bez wahania

깨끗하게 거절하다. – bezwzględnie odmówić

깨끗하게 잊어버리다. – całkowicie zapomnieć

깨끗한 승복 – bezwarunkowa/całkowita akceptacja/aprobata

깨끗한 포기 – całkowita/absolutna rezygnacja

선거의 결과에 깨끗하게 승복하다. – całkowicie/bezwzględnie podporządkować się wynikowi wyborów

 

에바는 자기가 실패했음을 깨끗하게 인정했다.  – Ewa całkowicie zaakceptowała swoją porażkę.

율리아는 친구의 부당한 부탁을 깨끗하게 거절했어요. – Julia bezwzględnie odmówiła nieuczciwej prośbie koleżanki/kolegi.

이보나는 과거의 문제가 많았던 삶을 깨끗하게 잊어버리고 새 출발을 했습니다. – Iwona całkowicie zapomniała o problemach w przeszłości i zaczęła wszystko od nowa. (dosł. „całkowicie zapomniała o życiu z wieloma problemami”)

 

  1. o zachowaniu, charakterze, czynach, sercu itp.: być czystym, transparentnym, uczciwym, bez skazy, szczerym

깨끗한 관계 – czyste/uczciwe relacje

깨끗한 방법 – uczciwy sposób/metoda

깨끗한 생활 – uczciwe życie

깨끗한 선거 – uczciwe wybory

깨끗한 정치 – uczciwa/transparentna polityka

뒤가 깨끗하다. – 숨겨 둔 약점이나 잘못이 없다.KTO nie ma nic/niczego do ukrycia (dosł. „tył jest czysty”)

 

그는 깨끗하게 살려고 노력하는 사람이다. – Jest człowiekiem, który stara się żyć uczciwie.

깨끗한 방법으로 돈을 벌기 어렵다고 생각하는 사람이 많아요. – Jest wiele osób, które myślą, że trudno jest zarobić pieniądze w uczciwy sposób.

저 사람은 뒤가 깨끗한 사람이야. – Tamten człowiek nie ma niczego do ukrycia.

 

  1. o uczuciach, wrażeniach, wyrazie twarzy itp.: być czystym, szczerym, autentycznym, niekłamanym, nieudawanym, niewinnym, prostodusznym, naiwnym

깨끗한 감동 – szczere/nieudawane wzruszenie

깨끗한 마음 – niewinne/czyste serce

깨끗한 미소 – szczery/niewinny uśmiech

맑고 깨끗한 동심의 세계 – czysty i niewinny świat dziecka

심성이 깨끗하다. – natura/charakter jest czysta/niewinna

 

전쟁터에서 우연히 만났던 어린 소녀의 깨끗한 표정을 잊을 수 없어요. – Nie mogę zapomnieć niewinnej twarzy dziewczynki, którą spotkałem przypadkowo na wojnie.

하루 종일 일하고 퇴근한 아빠에게는 어린 딸의 깨끗한 미소가 유일한 위안이었습니다. –Jedynym pocieszeniem dla ojca, który wracał do domu po całodniowej pracy, był szczery/niewinny uśmiech córeczki.

 

깨끗이(ADV) – czysto; do czysta, do końca; uczciwie; szczerze

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

깨끗합니다

깨끗해요

깨끗했다

깨끗하면

깨끗하고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

깨끗하니까

깨끗하지만

깨끗해서

깨끗할

깨끗한